на долю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на долю»

на долюto share

Ты купил их на долю от грабежа золотых монет?
You bought those with your share of the gold coin heist?
Ты слил информацию взамен на долю...
You gave information in exchange for a share...
Я отдам вам свою прибыль с этой земли в обмен на долю на земле Уика.
I'll give you my stake here for a share of Wick's parcel.
На долю вашего союза выпало предостаточно испытаний и несчастий...
Your union has withstood more than its fair share of trials and tribulations...
Сказали, что с радостью откажутся от независимости в обмен на долю нефтяных прибылей.
They all said they would be happy to renege on independence once I promised to share the oil profits with them.
Показать ещё примеры для «to share»...
advertisement

на долюfor a split

А если вы ее ждали, значит, на долю секунды поверили, что она войдет.
If you looked, You must have thought for a split second That she just might.
Ну, возможно, на долю секунды.
Well, maybe for a split second.
Бампинг-ключ на мгновение подбивает штифты,.. ...на долю секунды цилиндр освобождается,.. ...его можно повернуть и открыть замок.
The bump key works by momentarily bumping those pins up, so that for a split second, the chamber is cleared of pins and thus, able to turn and open.
И она замерла на долю секунды, как будто хотела скрыть что-то.
And she paused for a split second, like she was hiding something.
На долю секунды.
For a split second.
Показать ещё примеры для «for a split»...
advertisement

на долюfraction of

Если открыть эту герметичную дверь, даже на долю дюйма, бактерия выйдет на свободу и уничтожит всех, включая и их самих.
If they open that hermetically sealed door even a fraction of an inch, the bacteria will escape and destroy everything, including themselves.
Поэтому с 11 часов вчерашнего вечера их часы отставая на долю секунды каждую минуту, дадут нам 10 секунд.
So, from 11 pm tomorrow night their clocks gain a fraction of a second every minute and we gain our ten seconds.
Если он сдвинется даже на долю дюйма, это может убить его.
If he moves even a fraction of an inch,it could kill him.
Он сказал, войди эта пуля на долю дюйма левее и на 60 см выше, она попала бы мне в мозг.
He said that if the bullet was a fraction of an inch to the left And two feet up, it woulda hit my brain.
Если бы жизни тех детей обогатились хоть на долю того, насколько моя жизнь...
If those children's lives are enriched a fraction of how much mine...
Показать ещё примеры для «fraction of»...