на аукционе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на аукционе»

«На аукционе» на английский язык переводится как «at an auction» или «on auction».

Варианты перевода словосочетания «на аукционе»

на аукционеat auction

— Ага. Вы вчера были на аукционе и произвели на меня чрезвычайное впечатление.
Mrs. yesterday at auction and you had me extraordinary impression.
Хочешь видеть как все наши вещи распродаются на аукционе?
To see our fine things sold at auction? Our memories scattered to the winds!
На аукционе он может уйти более чем за 8 тысяч долларов.
APPRAISER: At auction, this would bring in more than $8,000.
Мартин, вас может это удивить но на аукционе этот мишка легко уйдёт за 25 тысяч долларов.
Martin, you may be surprised to learn that this clock, at auction, would easily bring $25,000.
Настоящим Комитет общественной безопасности объявляет, что резиденция Галлоувэй подлежит конфискации с продажей на аукционе, и всё ее имущество и ценности будут изъяты.
Time Public Security Committee finds That will Galloway residences seized And to sell at auction and all the furniture confiscation.
Показать ещё примеры для «at auction»...
advertisement

на аукционеat the auction house

Вы работаете на аукционе?
You work at the auction house?
Вы познакомились с ним на аукционе?
You met him at the auction house?
Что-то пошло не так на аукционе.
Something went wrong at the auction house.
Мы знаем, что Кинг предложил вам участвовать в мошеннической деятельности на аукционе.
We know that King's got you involved in fraudulent activities at the auction house.
Лошадь, выставленная на аукционе.
An auction house.
Показать ещё примеры для «at the auction house»...
advertisement

на аукционеon ebay

— Не похоже на аукцион.
Not like eBay.
Тот, другой, что-то говорил о моём лоте на аукционе в Интернете.
Well, 'cause the other one was talking about my eBay page.
На аукционе.
eBay.
На аукционе?
eBay.
Как я по уши влюбилась в него, утратила остатки здравого смысла, и в конце концов начала организовывать вечеринки при свечах и продала все фамильные ценности на аукционе.
Me falling completely in love with him, Losing all reason, ending up hosting candle parties And selling family heirlooms on ebay.
Показать ещё примеры для «on ebay»...
advertisement

на аукционеat a silent auction

У нас есть деньги, собранные на автомойке и на аукционе.
How about all the money we raised in the car wash or the silent auction?
На аукционе.
Silent auction.
Если вдруг кто спросит, мы возвращаемся из клуба, и собираемся заскочить на аукцион.
Now, if anyone asks, we're coming from the club, and we're on our way to a silent auction.
Подбираю парня, который выиграл поездку с копом на аукционе.
Picking up a guy who won a ride along with a cop at a silent auction.
Я была на аукционе.
I was at a silent auction.
Показать ещё примеры для «at a silent auction»...

на аукционеbachelor auction

Оливия рассказала мне, что она планировала на аукционе холостяков.
Olivia told me what she had planned at the bachelor auction.
Слушай, Йен, я не должен был бить тебя на аукционе холостяков и не должен был назвать тебя...
Look, Ian, I shouldn't have hit you At the bachelor auction, and I shouldn't have Called you...
Потом ты сможешь пойти на аукцион холостяков.
Then you can go to the bachelor auction.
Ну, я не думаю, что предложу за него хорошую цену на аукционе холостяков.
Well, I guess I won't be bidding for him at the bachelor auction.
Ты спасла меня от позора выглядеть полным неудачником на аукционе холостяков.
You saved me from looking like a complete loser at that bachelor auction.
Показать ещё примеры для «bachelor auction»...

на аукционеon the auction block

Наверное это она пригасила его чтобы унизить меня на аукционе.
She probably invited him here to embarrass me on the auction block.
И спустя лишь год, после того, как была продана на аукционе, я сидела в Овальном Кабинете, с президентом США, и управляла страной!
And a year after being sold on the auction block, I was sitting in the Oval with the president of the United States, and I was running the country!
— Продаешь меня на аукционе.
You're putting me on the auction block.
Господи боже, мама, почему бы тогда не обернуть меня в шелк и не выставить на аукционе?
For heaven's sake, mother, why not just wrap me in silk and parade me on the auction block?
Наше детище выставлено на аукцион.
Baby's on the auction block.

на аукционеat the charity auction

Этот тот парень, который побил твою ставку на аукционе?
Is this the guy who outbid you at the charity auction?
Я намерен поймать того волка, Майкл. Выстрелить в него транквилизатором из ружья... Получить награду и поставить на свою женщину на аукционе.
I'm gonna shoot it with this tranquilizer gun... get the reward, and bid on my woman at the charity auction.
— Продал их на аукционе пару лет назад.
Sold them in a charity auction few years ago.
Джоб, я вряд ли смогу заплатить тебе за то, чтобы ты поставил на меня на аукционе.
Gob, I don't suppose I could pay you to bid on me at a charity auction.
Но мы опоздаем на аукцион.
But we're late for the charity auction.