на автобус — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на автобус»

на автобусbus

Я могу доехать на автобусе.
I can get a bus.
Ему нужно успеть на автобус.
He has a bus to catch.
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
He said I was to drive you to the airfield, or take you to the bus, sir. Whichever you prefer.
Она села на автобус. Это был предыдущий автобус на Хигаси-Таку.
They took the bus to Higashi Taku.
Он сказал на автобусе.
No car. Mr. Kaplan said bus.
Показать ещё примеры для «bus»...
advertisement

на автобусtake the bus

Приезжай сюда завтра на автобусе. Прямо с утра.
Just take the bus up first thing tomorrow.
На автобусе или пешком — как лучше?
I take the bus, or should I walk?
Мне надо поехать на автобусе.
I got to take the bus. Okay.
Жульен, завтра утром ты поедешь на автобусе. Я должен буду быть с мамой.
Julien, take the bus today, I have to stay with your mom.
Не хочешь поехать домой на автобусе?
Do you want to take the bus home?
Показать ещё примеры для «take the bus»...
advertisement

на автобусride the bus

Эй, к твоему сведению многие изысканные и утонченные женщины ездят на автобусе каждый...
Hey, for your information, plenty of refined, sophisticated women ride the bus every...
Ты на автобусе в школу едешь?
Do you ride the bus to school?
Я вся покрываюсь сыпью, когда еду на автобусе.
I break out in a rash every time I ride the bus.
Хочу ездить на автобусе.
I wanna ride the bus.
Велел не садиться на автобус в Лос-Анджелесе.
He told me never to ride the bus in L.A.
Показать ещё примеры для «ride the bus»...
advertisement

на автобусcatch the bus

Нет, я езжу на автобусе.
— No, I usually catch the bus.
Мне нужно немного денег на автобус.
I need some money to catch the bus.
На автобус... я...
— To catch the bus.
Они могут приехать на автобусе.
They can catch the bus.
Просыпаться, ездить на автобусе, ходить на работу, возвращаться домой, есть картошку и идти спать, и всё?
Get up, catch the bus, go to work, come back home, eat chips and go to bed, is that it?
Показать ещё примеры для «catch the bus»...

на автобусbus fare

В конце концов, он мог бы тебя пригласить, или захотел сэкономить на автобусе?
He could at least ask you out — or did he want to save the bus fare?
Ладно, я купила ему билет на автобус.
OK, I gave him the bus fare.
Это тебе на автобус.
Bus fare.
Тысяча динаров. На автобус до неё.
A thousand dinars, bus fare to her.
Не одолжите немного на автобус?
Can you spare some bus fare?
Показать ещё примеры для «bus fare»...

на автобусget the bus

— Я хочу на автобусе, пап.
I want to get the bus, Dad.
Поеду на автобусе.
I'll get the bus.
Королева же не поехала на автобусе, правда?
— The Queen didn't get the bus, did she?
Мы на автобусе.
We've got a bus.
— Мы могли приехать на автобусе или на такси,
— We could've got a bus or a taxi...
Показать ещё примеры для «get the bus»...

на автобусbus tickets

Мы просто видели... Видели одного парня? Он украл наши билеты на автобус моя сестра и я... мы близняшки-— нет, только мы не те, котроые похожи.
See, okay, see, this guy, like... robbed our bus tickets and you know my sister and I ...
Я терпеть не могу кататься на автобусах.
You buy airplane tickets like bus tickets.
Они хранили на память все талончики на автобус.
They kept all of their bus tickets as mementos.
Когда я вижу здесь китайских туристов, я всегда даю им талончики на автобус, чтобы они передали Муй.
When I see the Chinese tourists here, I give them bus tickets to give to Mui all the time.
Ладно, может лучше было просто купить им пару билетов на автобус.
Fine, maybe we should have just bought them two bus tickets.
Показать ещё примеры для «bus tickets»...

на автобусon the side of a bus

О, на автобусе.
Ooh on the side of a bus.
Нет? Возможно рекламу на автобусе.
Maybe on the side of a bus?
Я мог видеть твое лицо на автобусе?
Would I have seen your face on the side of a bus?
Я приехал сюда ради того, чтобы моё хозяйство поместили на автобус и я этого добился.
I came out here to get my junk on the side of a bus and I did it.
Я знаю, но вы еще не видели на автобусах.
I know you have, but you haven't seen it on the side of a bus.
Показать ещё примеры для «on the side of a bus»...

на автобусby coach

Мы сели на поезд, а потом на автобус.
Very well. We took the train then a coach.
Она обычно ездит на автобусе.
She usually gets the coach.
Доброе утро, дамы и господа, метрдотель скоро зайдет к Вам за заказами на обед, в Италии забастовка работников железной дороги, поэтому от Иннсбрука до Венеции мы поедем на автобусе.
Good morning, the mâitre d' will come to your Cabin shortly to take brunch reservations. There will be an industrial strike By Italian railways, Therefore the transfer between Innsbruck And venice will be by coach.
— Он любит путешествовать на автобусе, насколько я знаю, и любит и бифштексы с кровью, как мне говорили.
— He likes to travel by coach, as I understand, and he likes his steaks bloody, or so I'm told.
Если ты едешь на автобусе, у тебя нет выбора.
If you're passing through on a coach, you've got no choice.
Показать ещё примеры для «by coach»...

на автобусtake the

Можете прогуляться пешком, если желаете, либо проехать на автобусе номер 17 до 9 вечера.
You may walk there if you wish, or you may take the number 17 bus until 9:00.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
It's silly to think of commuting. I'd have to take the subway to 125th, then the bus to the railroad, then take the new haven out to port chester.
Сядем на автобус на 14:45 до Монреаля.
We're taking the 2:45 bus to Montreal.
Она приедет из аэропорта на автобусе.
She's taking a shuttle from the airport tomorrow.
На автобусе, с пересадкой.
We took two buses.
Показать ещё примеры для «take the»...