нашего соглашения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нашего соглашения»

нашего соглашенияour agreement

Хорошо, что относительно нашего соглашения...
Well, regarding our agreement...
— Таково было наше соглашение.
That was our agreement.
Сэр, не хочу напоминать об этом, но наше соглашение с ромуланцами явно запрещает нам использовать маскировочное устройство в Альфа квадранте.
Sir, I hate to bring this up but our agreement with the Romulans expressly prohibits use of the cloaking device in the Alpha Quadrant.
Каким было наше соглашение о грустных фильмах?
What was our agreement about sad movies?
Он отражает наше соглашение — доход пополам.
They reflect our agreement. Fifty-fifty on the net.
Показать ещё примеры для «our agreement»...
advertisement

нашего соглашенияour arrangement

Тогда я считаю наше соглашение недействительным.
In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
Так вот, наше соглашение в силе, и я полностью выполню свои обязательства.
Great. Okay. You know, I appreciate our arrangement, and I fully...
Мне нравилось наше соглашение.
I liked our arrangement.
С нашим соглашением... Со всем.
Our arrangement -— everything.
Это будет нашим соглашением к дальнейшим действиям.
This will be our arrangement moving forward.
Показать ещё примеры для «our arrangement»...
advertisement

нашего соглашенияour deal

Мы должны соблюдать наше соглашение.
We have to honor our deal.
С удовольствием. Да, но, все же, не забудьте о нашем соглашение.
Yeah, you remember our deal, though.
Наше соглашение было с Саватьей, не с членами его банды.
Our deal was with Sawatya, not with his gang members.
Исправь меня,если что-то не так, но по нашему соглашению, если я выигрываю наш теннисный матч, ты продолжаешь прятаться до следующего матча?
Correct me if I'm wrong, but wasn't our deal that, if I won our tennis match, you stay hidden until after regionals?
Наше соглашение в силе?
Is our deal still on?
Показать ещё примеры для «our deal»...
advertisement

нашего соглашенияour treaty

По нашим соглашением дипломатическое жильё является иностранной территорией.
Under the terms of our treaty, diplomatic quarters are foreign soil.
В нашем соглашении от 2010 года ясно сказано, что пруд с утками — моя территория.
Our treaty of 2010 clearly states the duck pond is my domain.
И это находится в строгом нарушении наших соглашений, нанять рыцаря который был выслан.
And it is in strict violation of our treaties, to employ a knight which has been banished.
Мы точно соблюдали условия нашего соглашения.
We respected the guidelines of our treaty to the letter.
Вы можете уехать, как только дадите нам отчеты о миссиях, которые мы просили, по статье 9 нашего соглашения.
You can leave once you give us the mission reports we've requested, under Article 9 of our treaty.
Показать ещё примеры для «our treaty»...