нашего соглашения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нашего соглашения»
нашего соглашения — our agreement
Хорошо, что относительно нашего соглашения...
Well, regarding our agreement...
— Таково было наше соглашение.
That was our agreement.
Сэр, не хочу напоминать об этом, но наше соглашение с ромуланцами явно запрещает нам использовать маскировочное устройство в Альфа квадранте.
Sir, I hate to bring this up but our agreement with the Romulans expressly prohibits use of the cloaking device in the Alpha Quadrant.
Каким было наше соглашение о грустных фильмах?
What was our agreement about sad movies?
Он отражает наше соглашение — доход пополам.
They reflect our agreement. Fifty-fifty on the net.
Показать ещё примеры для «our agreement»...
advertisement
нашего соглашения — our arrangement
Тогда я считаю наше соглашение недействительным.
In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
Так вот, наше соглашение в силе, и я полностью выполню свои обязательства.
Great. Okay. You know, I appreciate our arrangement, and I fully...
Мне нравилось наше соглашение.
I liked our arrangement.
С нашим соглашением... Со всем.
Our arrangement -— everything.
Это будет нашим соглашением к дальнейшим действиям.
This will be our arrangement moving forward.
Показать ещё примеры для «our arrangement»...
advertisement
нашего соглашения — our deal
Мы должны соблюдать наше соглашение.
We have to honor our deal.
С удовольствием. Да, но, все же, не забудьте о нашем соглашение.
Yeah, you remember our deal, though.
Наше соглашение было с Саватьей, не с членами его банды.
Our deal was with Sawatya, not with his gang members.
Исправь меня,если что-то не так, но по нашему соглашению, если я выигрываю наш теннисный матч, ты продолжаешь прятаться до следующего матча?
Correct me if I'm wrong, but wasn't our deal that, if I won our tennis match, you stay hidden until after regionals?
Наше соглашение в силе?
Is our deal still on?
Показать ещё примеры для «our deal»...
advertisement
нашего соглашения — our treaty
По нашим соглашением дипломатическое жильё является иностранной территорией.
Under the terms of our treaty, diplomatic quarters are foreign soil.
В нашем соглашении от 2010 года ясно сказано, что пруд с утками — моя территория.
Our treaty of 2010 clearly states the duck pond is my domain.
И это находится в строгом нарушении наших соглашений, нанять рыцаря который был выслан.
And it is in strict violation of our treaties, to employ a knight which has been banished.
Мы точно соблюдали условия нашего соглашения.
We respected the guidelines of our treaty to the letter.
Вы можете уехать, как только дадите нам отчеты о миссиях, которые мы просили, по статье 9 нашего соглашения.
You can leave once you give us the mission reports we've requested, under Article 9 of our treaty.
Показать ещё примеры для «our treaty»...