научные открытия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «научные открытия»

научные открытияscientific discovery

Это важнейшее научное открытие в этом веке, между прочим.
This is the biggest scientific discovery of the century.
Был бы самый большой научное открытие нашего времени.
Would be the greatest scientific discovery of our time.
Это значит, что ты либо беременна. ...либо совершишь научное открытие.
Oh, which can either mean you're having a baby or you're gonna make a scientific discovery.
— Ёто наше самое большое научное открытие.
— It is our greatest scientific discovery.
Я не могу пить, я собираюсь сделать важное научное открытие!
I can't be drinking, I'm about to make an important scientific discovery here.
Показать ещё примеры для «scientific discovery»...

научные открытияscientific discoveries

Впервые научные открытия стали широко доступны.
For the first time, scientific discoveries are widely accessible.
Благодаря марсоходам, всё это стало возможно. И важнейшие научные открытия не заставили себя ждать.
And the Rovers really have, by doing that, made some extremely important scientific discoveries.
Не могу сказать, что всё понимаю, но... в отличие от моих предшественников, считаю, что научные открытия нужно поощрять, а не проклинать.
Well, can't pretend to understand everything but, unlike my predecessors, I believe that scientific discoveries should be celebrated, not damned.
Вы не можете управляться с научными открытиями тем же способом, что вы управляетесь со стейком.
You cannot order scientific discoveries the way you order a steak, Ethel.
Целью которого будут научные открытия.
The purpose of which will be scientific discoveries.
Показать ещё примеры для «scientific discoveries»...

научные открытияdiscovery

Но есть и другой способ искать жизнь на Марсе, искать и делать научные открытия, которые это разнообразное окружение обещает нам.
There's another way to search for life on Mars to seek out the discoveries and delights which that heterogeneous environment promises us.
Имея за плечами несколько значительных научных открытий, он является самым знаменитым ученым в мире.
With a string of major discoveries to his name, he's become the world's most famous scientist.
Таким образом, у этого здания, у этой аудитории есть прошлое, неразрывно связанное с нашим настоящим и будущим не только научными открытиями, сформировавшими нашу научную цивилизацию, но ещё и бесчисленными поколениями как детей, так и взрослых, вдохновлённых
So this building, this lecture theatre, has a past that is inextricably bound up with our present and our future, not only through the great discoveries that have shaped our scientific civilisation, but also through the countless generations
Сегодняшний гость — ответственный за научное открытие первого стабильного сверхтяжёлого элемента.
My guest today is responsible for the discovery of the first stable super-heavy element.

научные открытияscientific breakthrough

Научное открытие века.
The scientific breakthrough of the century.
Правда, что большинство больших научных открытий... прошлых четырех столетий произошло на Западе.
And it's true to say that most of the great scientific breakthroughs of the last four centuries have taken place in the West.
Он гений на пороге научного открытия.
He's on the verge of a scientific breakthrough. Wow.

научные открытияscientific breakthroughs

А ещё научные открытия, волшебные и прекрасные...
And scientific breakthroughs, wonder and beauty...
Как, например, по всему миру одновременно люди изобретают что-то или совершают научные открытия.
Like how inventions and scientific breakthroughs happen at the same time all over the world.
Он гений на пороге научного открытия.
He's on the verge of a scientific breakthrough. Wow.
Правда, что большинство больших научных открытий... прошлых четырех столетий произошло на Западе.
And it's true to say that most of the great scientific breakthroughs of the last four centuries have taken place in the West.
Научное открытие века.
The scientific breakthrough of the century.