настроить его — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «настроить его»
настроить его — set it up
— Хочешь, настрою его?
— You want me to set it up?
Ты же очень занят был. Я нашел лишний будильник. И решил, по-соседски настроить его для вас, ребята.
I found this extra alarm clock, and, uh, I thought it'd be neighborly, so I'll set it up for you guys.
Она настроить его.
She'll set it up.
Почему бы тебе не настроить его сейчас?
Why don't you go set it up.
Настройте его на максимальную мощность.
Set it at maximum power.
Показать ещё примеры для «set it up»...
настроить его — turned him
Оно настроило его против того, во что он верил.
It turned him against what he believed in.
Вы пришли и настроили его против Калеба.
You went and turned him against Caleb.
Эта докторша настроила его против меня.
That psychiatrist turned him against me.
— Вы настроили его против нас. -Нет.
— You turned him against us.
Я любил его. Но д'Харианцы настроили его против меня.
I love him, but the D'Harans turned him against me.
Показать ещё примеры для «turned him»...
настроить его — poisoned
А теперь вы настроили его против меня.
But now you've all poisoned his mind against me.
Он подумает, что мы пытаемся настроить его против отца.
He'd think we were trying to poison him against his father.
Она настроит их против тебя.
She will poison them against you.
Они настроили его простив его родной матери.
They poison him against his own mother.
Ты настроила его против меня.
You poisoned him about me.
Показать ещё примеры для «poisoned»...
настроить его — get it
Хочешь настроить его против себя?
You want to get on the wrong side of this guy?
Самое смешное, Тикс, было то, что все, что я хотела сделать, это пойти и показать Финну, что я купила, настроить его на поход.
'The funny thing was, Tix, is that all I wanted to do was go 'and show Finn what I'd bought, get him excited for camping.
Возможно, мне удастся настроить его на приём.
Maybe I can get it to receive.
И предполагается, что это поспособствует тому, чтобы, знаете, настроить их на творческий лад, включить голову.
And it's just supposed to sort of get their creative, You know, juices flowing and their mind working.
Лизи, я не могу настроить его.
Lizzie, I still can't get it.