нарыв — перевод на английский

нарывdig up

Ночью мне надо было идти в госпиталь на дежурство, а днем я поехала за город нарыть картошки.
At night I had to be on duty at the hospital, and in the daytime I went to the country to dig up some potatoes.
Посмотрю что я еще смогу нарыть.
I'm gonna see what else I can dig up.
Ну, а я пока побеседую с этим Демпси, посмотрю, смогу ли я нарыть еще что-нибудь на жертву.
Well,I'm gonna go interview that Dempsey kid And see if I can dig up something else on the victims.
Ладно, посмотрим что можно нарыть, но на самом деле, если конечно ты еще на гарантии, может спросишь у папочки, милого папочки?
Okay, i'll see what i can dig up, but seriously, unless your warranty's expired, why don't you just check in with dear old dad?
Посмотрим, что я смогу нарыть.
I'll see what I can dig up.
Показать ещё примеры для «dig up»...

нарывgot

Я нарыл кое-что на Линду Эш.
I got the skinny on Linda Ash.
Смотри, я по твоему списку нарыл все нужные сведения, составил подробный план действий.
Look, I got all the info right here, based on your list, plus the whole plan.
Что-нибудь нарыл по Центру Капри?
You got anything on the Capri Center?
Я рассказываю тебе все, что знаю. Но они знают, что ты что-то нарыл.
But they know you got something.
Это все, что ты нарыл?
That's all you got?
Показать ещё примеры для «got»...

нарывfind

Нарой на него что-нибудь...
Find something on him.
И где я тебя нарыла? !
Where did I find you?
А вы тут что-то нарыли?
Did you boys find anything around here?
Потолкуй с людьми, нарой Фримонта и Коутса и тебя завтра выпустят.
Talk to your friends, find me Fremont and Coates and you'll be out by tomorrow.
Не копай слишком глубоко, Эм, никогда не знаешь, что можно нарыть.
Don't want to dig around too deep, M, don't know what you might find.
Показать ещё примеры для «find»...

нарывboils

Они отрицали, что заражены, хотя почерневшие нарывы подмышками, готовы были прорваться.
And black boils under their armpits ready to burst and they denied plague was upon them.
У всех жертв есть такие нарывы?
Do all of the victims have these boils?
Нарывы, знаете ли.
Boils, you know?
Да, я читал про эти нарывы.
Yeah, I read about the boils.
По крайней мере пока на ней была одежда я мог представлять что ее тело покрыто нарывами.
At least with her clothes on I could imagine her body was covered in boils.
Показать ещё примеры для «boils»...

нарывabscess

Нарыв, господин.
Abscess, gov.
Нет, у него нарыв на ногте.
No, he had an abscess on the nail.
— Что, у него тоже нарыв?
— That he, too, an abscess?
Нет, нарыв у Морелли.
No abscess Morelli.
— А я бы сказала — социальный нарыв.
— No, I'd say a sociopathetic abscess.
Показать ещё примеры для «abscess»...

нарывsomething

— Он сказал, что придет, если нароет что-то про Мэттью.
He said he'd only come back here if he had something on Matthew.
Нам надо нарыть что-то более существенное.
We're gonna have to have something more concrete. Yo.
Если ты не можешь нарыть что-нибудь на на них и вытащить меня из этого дела, то за какой хрен я тебе плачу ?
If you can't work something on them and get me out of this, what the fuck am I paying you for?
И теперь он говорит, что если мы что-то не нароем, он приведёт новую команду.
And now he's saying if we don't come up with something, he's gonna bring in a new team.
Поэтому нам срочно нужно что-то нарыть.
If we don't come up with something,
Показать ещё примеры для «something»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я