нарушение клятвы — перевод на английский

нарушение клятвыviolate the oath

являлись ли действия Оливера Куина нарушением клятвы, в которой он публично обещал служить Стар Сити, и, в связи с этим, должны ли мы снять его с поста мэра?
Did Oliver Queen's actions violate the oath he took faithfully to serve Star City, and should he therefore be removed as mayor?
И принимаешь ли, что наказание за нарушение клятв падёт не только на тебя, но и на тех, кого ты любишь?
And do you accept that the punishment for violating you oaths will fall not just upon you, but upon everyone you love?

нарушение клятвы — другие примеры

Равно как и то, какую цену приходится платить за нарушение клятвы.
And the cost one must pay when breaking a pledge.
Если брак рушится в течение года из-за нарушения клятвы верности Джули или если она захочет уйти без каких-либо нарушений со стороны Гилберта она берет алименты за один год. И ничего больше.
If it ends within a year because of Julie's infidelity or if she leaves without any breach committed by Gilbert she takes one year's alimony.
А что если офицер не исполнил этот долг, его обвинят лишь в нарушении клятвы и преступной халатности?
So if an officer failed in this duty he wouldn't just be in breach of his oath, but guilty of misconduct?
Это письмо не просто нарушение клятвы, это измена.
I charge this letter not only as malfeasance but also treason.
Сокрытие информации будет нарушением клятвы риэлтора.
Withholding information would be a violation of the realtor's oath.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я