нам нужно выяснить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нам нужно выяснить»
нам нужно выяснить — we need to find out
Нам нужно выяснить, где.
We need to find out where.
Нам нужно выяснить, есть ли у правительства что-то против нас.
We need to find out if the government has a good case against us.
Если его планы строятся вокруг мэрии нам нужно выяснить каковы они.
If they were plans he picked up from the town hall, we need to find out what they were for.
Нам нужно выяснить, что она здесь делала.
We need to find out what she was doing here.
Нам нужно выяснить кто он такой.
We need to find out who he is.
Показать ещё примеры для «we need to find out»...
advertisement
нам нужно выяснить — we need to figure out
Нам нужно выяснить, кто такая Бетани.
We need to figure out who bethany is.
Нам нужно выяснить, кто это.
We need to figure out who it is.
Нам нужно выяснить почему.
Which brings us to the present. The thing we need to figure out is why.
Нам нужно выяснить весь спектр их способностей.
We need to figure out the full extent of their capabilities.
И нам нужно выяснить, что это, и быстро.
But we need to figure out what it is and fast.
Показать ещё примеры для «we need to figure out»...
advertisement
нам нужно выяснить — we have to find out
Нам нужно выяснить что. Титаны!
We have to find out what.
Нам нужно выяснить, что она такое.
— We have to find out what she is.
Нам нужно выяснить, звонила ли она в последнее время Йену.
We have to find out if lan is in her recent call lists.
Сначала нам нужно выяснить, что это было.
First we have to find out what that is.
Ну, нам нужно выяснить чей это номер.
Well, we have to find out whose phone number that is.
Показать ещё примеры для «we have to find out»...
advertisement
нам нужно выяснить — we have to figure out
Нам нужно выяснить, как убить эту штуку и мы должны сделать это быстро.
We have to figure out how to kill this thing and we need to do it fast.
Ладно, в таком случае, нам нужно выяснить, кто нам противостоит, чего они хотят, и как их остановить.
All right, well, then, in that case, we have to figure out, uh, who are we up against, what do they want, and how do we stop them.
Хорошо, мы знаем как он выслеживал их, теперь нам нужно выяснить, как он их похищал.
All right, so we know how he tracked 'em, now we have to figure out how he grabbed 'em.
Сейчас нам нужно выяснить, связан ли этот парень с Чёрным Когтем.
Right now, we have to figure out if your guy's connected to Black Claw.
Мы нужно выяснить, что это будет за мероприятие.
We should figure out what kinda deal this is.
Показать ещё примеры для «we have to figure out»...
нам нужно выяснить — we need
Нам нужно выяснить всю правду.
We need to come clean.
Нам нужно выяснить, что у неё есть.
We need to know what she has.
Нам нужно выяснить, почему.
We need a theory as to why.
Нам нужно выяснить вероятность этого показателя в 22 отделах в 45 штатах, что составляет один...
We need the probability of that ratio being chance across 22 divisions in 45 states, which is one--
Ему почему-то тяжело, и нам нужно выяснить.. Вам нужно позволить доктору Уоллесу выяснить, почему.
He is hurting in some way, and you need to let me figure... you... you need to let Dr. Wallace figure out what that is.