намётанный глаз — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «намётанный глаз»
намётанный глаз — good eye
У меня намётанный глаз.
I told you I have a good eye.
Вот почему те, у кого намётанный глаз, это тоже важно, могут оценить, что сделано другим.
That's why people who have a good eye, also important, they can evaluate what someone else has done.
А у неё весьма намётанный глаз.
She has a really good eye.
Говорил же, что у меня намётанный глаз.
I told you I had a good eye.
А у вас намётан глаз, мистер Донелли.
You have a good eye, Mr. Donnelly.
Показать ещё примеры для «good eye»...
намётанный глаз — eye for
— Говорю вам, у парня наметан глаз на верный пас.
I'm telling you, guy's got an eye for the long ball.
— У меня наметан глаз, я чую таланты.
— I have an eye for talent. Isn't that right?
У тебя очевидно наметан глаз на вещи, которые делают это место уникальным.
You obviously have an eye for the special touches that makes this place unique.
Старомодная... немного, но у нее ...намётан глаз на таланты.
Old-fashioned but with an eye for talent.
Но у них наметан глаз на талант.
But they certainly have an eye for talent.
Показать ещё примеры для «eye for»...
намётанный глаз — trained eye
Любой с намётанным глазом может здесь увидеть ненормальную беременность.
Anyone with a trained eye can see that is a bizarre pregnancy.
Мне стоит поблагодарить тебя за намётанный глаз.
I've good reason to be grateful to your trained eye.
Наметанный глаз заметит, что у вас сдают нервы.
To the trained eye, you are a nervous wreck.
Намётанный глаз может прочесть картину не хуже любого написанного текста.
To the trained eye, a painting can be read as accurately as any written text.
Но вы... Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес. со множеством клиентов.
But you I'm afraid, to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise, servicing many, many businesses with your special skills.
Показать ещё примеры для «trained eye»...