накипь — перевод в контексте

накипь — descale
Думаю, нужно содрать накипь с чайника.
I think we should descale the teapot.
Из за этого осадка мы и снимаем накипь холодной водой из подсобки, а не водой из-под крана, запомнил?
This residue here is why we descale with cool water from the walk-in remember?

накипь — say
Говорю сам с собой, но только потому что накипело.
It's all good. Talking to myself, but that's just 'cause I, you know, I've got shit to say, you know?
Говори, что накипело.
Say what you need to say.

накипь — boiling
Разве, это не те вещи, которые накипели в вас за очень-очень длительно время, Алекс?
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, alex?
Просто у тебя накипело.
It just boiled up.

накипь — my mind
У меня просто на душе накипело.
I've had a lot on my mind.
Кажется, у меня накипело.
I've had that on my mind for a while.

накипь — feelings
Хотелось бы, чтобы это было из — за того, что Биволо сделал со мной, но, кажется у меня накипело куда больше, чем я думал.
I wish I could say it was all because of whatever Bivolo did to me, but I guess I had more feelings bottled up than I thought.
И я уже высказал ему всё, что накипело, в ночь накануне.
And I'd already made my feelings known the night before.

накипь — другие примеры
Нет, Тони, это у меня накипело.
No, Tony, it's a rave review.
Но у Вас накипело, продолжайте.
You've got a head of steam up so press on.
если что накипело.
I want you to tell me if you feel like you're being mistreated.
Вот что называется накипело.
Snap, crackle and pop.
То есть она предпочитает накипь на сушилке?
Oh, so she'd prefer limescale on the draining board?
Показать ещё примеры...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я