найти убежище — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «найти убежище»

найти убежищеfind shelter

— Тогда мы должны найти убежище.
— Then we must find shelter.
Мы должны найти убежище.
We must find shelter.
— Ладира. мы должны найти убежище.
— Ladira, we have to find shelter.
Брик, найди убежище, что угодно, лишь бы без ветра.
Brick, find shelter, anywhere out of this wind.
— Может нам стоит найти убежище?
— Should we pull over and find shelter?
Показать ещё примеры для «find shelter»...
advertisement

найти убежищеfind refuge

Я пришел, чтобы найти убежище, я не собираюсь вам вредить!
You know me, my people. I come to find refuge, not to harm you.
Да, ради продолжения нашего дела вы должны найти убежище как можно дальше отсюда.
Yes, for the sake of our future endeavors, you must find refuge as far from here as possible.
Более крупные животные преследовали меня, а я давал деру, и мог найти убежище в ласковых руках моей хозяйки Злабии.
Bigger animals would chase me and I'd run to get away. I'd find refuge in my mistress' loving arms.
Лара, нам стоит найти убежище.
Lady Lara, shouldn't you find refuge?
Сколько блуждающих душ смогут найти убежище в этом громадном дрейфующем в пустоте океане? ..
How many wandering souls might find refuge in this vast ocean that's drifting in the void?
Показать ещё примеры для «find refuge»...
advertisement

найти убежищеtook refuge

Хотя цивилизация, которая, возможно, здесь существовала, была уничтожена какой-то природной катастрофой, оказывается, одна из рас нашла убежище в пещере.
Although whatever civilization that might have been here was destroyed by some natural catastrophe, it would appear that one of the race took refuge in the cave.
Однажды семья язычников нашла убежище в этой пещере, чтобы спрятаться от христиан.
Once a family of heathens took refuge in this cave to escape from the Christians.
Многие из них нашли убежище на острове Досон, где располагалось главное здание католической миссии.
Many of them took refuge on Dawson island, where the main Mission was located.
Но они не знают, что именно в этом доме вы нашли убежище.
But they don't know that it was in this house you took refuge.
Индейцы нашли убежище в этих труднопроходимых местах, у истоков рек и избегали контактов с внешним миром
The Indians took refuge later in the steep territory where the sources of the rivers lye and avoid all contact with the outer world.
Показать ещё примеры для «took refuge»...
advertisement

найти убежищеfound

Найти убежище Мальвадо и прихлопнуть его.
Find Malvado's hideout, pop him.
Найди убежище Мальвадо.
Find Malvado's hideout.
Испанец Алехандро Симонетти, беженец, пострадавший от режима Франко, нашёл убежище в Неаполе.
Alessandro Simonetti, Spanish refugee and Franco opponent. He found himself in Naples, poor and lonely.
Очередная порция почты Кэма Уинстона нашла убежище в нашем почтовом ящике.
FRASIER: Nothing. Just another piece of Cam Winston's mail has found its way into our box.
Я нашел убежище Хиллера. То самое, где держат мужа и ребенка Руф.
I've found Hillier's safe house, it must be where they're holding Ruth's husband and child.
Показать ещё примеры для «found»...

найти убежищеtook shelter

Сейчас перед нами миссионерская резиденция где большое число людей батутси нашли убежище.
What we are looking at now is a mission where a large number of the Watutsi people took shelter.
Измученный... запятая пронзенный стрелами молодой человек покинул поле битвы... и нашел убежище в лесу.
Exhausted... comma pierced by arrows the young man left the battlefield and took shelter in the forest.
И нашла убежище.
I took shelter.
Крестьяне нашли убежище у плотины и оставили всё позади себя, за исключением своего гнева и негодования, которые никогда не утихнут
The villagers took shelter on the sea wall and left everything behind them, except for their anger and resentment that will never subside.
Бывший коп и еще несколько выживших нашли убежище в тюрьме поблизости, они и сказали, что здесь кто то из национальной гвардии устроили лагерь, и возможно они нам помогут.
An ex-cop and some others taking shelter in a prison twenty clicks up the road said there was some National Guard that set up a camp, might be able to help us out.
Показать ещё примеры для «took shelter»...

найти убежищеseek refuge

За мечты благодаря которым, мы нашли друг друга, нашли убежище, остановились в пути, чтобы передохнуть.
To the dreams that allow us to find one another, to seek refuge and to pause for comfort.
Знайте, что вы всегда можете найти убежище под моей крышей.
Know that you may always seek refuge beneath my roof.
Спасибо, Тесса, что позволила нам найти убежище.
Oh! Thanks, Tessa, for letting us seek refuge.
Помнишь, хижина, где ты и сестра Хилария нашли убежище от снежной бури?
You remember the hut where you and Sister Hilaria sought refuge from the snowstorm?
Она нашла убежище в семье ведьм.
She sought refuge with a family of witches.
Показать ещё примеры для «seek refuge»...

найти убежищеfind sanctuary

В Дале все фейри могут найти убежище от преследования.
The Dal is also a place where all Fae can find sanctuary from persecution.
...найти убежище.
Find sanctuary.
До тех пор, пока не найдем убежище.
Not until we find sanctuary.
Это всего на пару дней, пока я не найду убежище.
It's just for a couple days, until I find a sanctuary. That's all I need.
Он помогал абнормалам найти Убежище.
He helped abnormals find the Sanctuary.
Показать ещё примеры для «find sanctuary»...