найти утешение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «найти утешение»

найти утешениеfind solace

Может, ты найдешь утешение для будущих амбиций в своем американском доме.
May you find solace for your forward ambition back in your American home.
И ты не найдешь утешение в бутылке.
And you won't find solace in a bottle.
И только в грядущем можно найти утешение.
It is only in the days to come that a man may find solace.
Да, мы можем найти утешение в красивых словах.
Yes, we can find solace in beautiful words.
Найди утешение в работе.
Find solace in your work.
Показать ещё примеры для «find solace»...

найти утешениеfound some comfort

Можно было предположить, что за это он время найдет утешение в обществе многих женщин, но он не захотел.
You'd think he'd have found some comfort of a female variety by now, but he won't do it.
Нет, он нашел утешение.
Oh, he's found some comfort.
Она нашла утешение в другом месте, забеременела.
She found comfort elsewhere, fell pregnant.
Так что я нашел утешение в объятиях той, которая не заботилась вовсе.
So I found comfort in the arms of someone who didn't care much at all.
Как я могу найти утешение если у меня нет души?
How can I find comfort if I don't have a soul?
Показать ещё примеры для «found some comfort»...

найти утешениеtake comfort

Просто найди утешение в моих словах.
Just take comfort in my words.
В свое время, она найдет утешение напрягая все свои силы до предела
In time, she will take comfort from having exerted her powers to the limit.
К счастью, в отличие от тебя, у меня есть Господь, в котором я могу найти утешение.
Fortunately, unlike you, I do have God to take comfort in.
И поэтому ты нашёл утешение в еде?
Is that why you took comfort in eating?

найти утешениеtake solace

Я очень надеюсь, что несмотря на всё то зло, которое произошло, ты сможешь найти достойный путь и цель в жизни. И знаю,.. что ты сможешь найти утешение в том, что.. отец тобой бы гордился.
It is my hope that, despite all the evil that's been done here, you'll be able to find a path of dignity and purpose and know that you can take solace in the fact that you did your father proud.
Мне правда жаль Пегги, но ты можешь найти утешение в том, что Ламар будет в тюрьме.
I really am sorry about Peggy, but you can take solace in the fact that Lamar is going to jail for something.
Мне кажется, Капитан вы найдете утешение в изучении Библии.
I suggest, Captain, that you take solace in the teachings of the Bible.
Именно поэтому он найдет утешение в людях, которые так же разочарованы, как и он.
Which is why he'll take solace in people who are as frustrated as he is.
В этом вы можете найти утешение.
So you can take solace in that.
Показать ещё примеры для «take solace»...

найти утешениеtake some solace

Но мы можем найти утешение в масштабах времени, о которых идет речь.
But we may take some solace in the time scales involved.
Пожалуйста, найди утешение в этом.
Please take some solace in that.
Я лишь надеюсь, она сможет найти утешение в знании, что в конце концов, правосудие восторжествовало.
I only hope that she can take some solace In the knowledge that in the end, The system worked.
Майкл вернулся домой, надеясь найти утешение в компании своего сына.
Michael returned home, hoping to take solace — in his son's company. — Hey, just the guy I was looking for.