называть вещи своими именами — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «называть вещи своими именами»

На английский язык это выражение переводится как «to call a spade a spade».

Варианты перевода словосочетания «называть вещи своими именами»

называть вещи своими именамиcall it what it is

Будем называть вещи своими именами.
Let's call it what it is.
Называй вещи своими именами.
Call it what it is.
— Давай называть вещи своими именами.
— Let's call it what it is.
Ты можешь называть вещи своими именами.
You can call it what it is.
Просто давай будем называть вещи своими именами, ладно?
Let's just call it what it is, right?
Показать ещё примеры для «call it what it is»...

называть вещи своими именамиcall them as i see them

Я просто называю вещи своими именами.
I just call them as I see them.
Я называю вещи своими именами.
I call them as I see them.
Я называю вещи своими именами.
I call it like I see it.
Просто называю вещи своими именами.
Oh, just calling it like I see it.
У Уолта, явно, не было проблем с тем, чтоб называть вещи своими именами но он был прав.
Walt definitely had no problem calling it like he saw it but he was right.
Показать ещё примеры для «call them as i see them»...

называть вещи своими именамиi call them like i see them

Называю вещи своими именами.
I call them like I see them.
Я называю вещи своими именами, лейтенант.
I just call them like I see them, Lieutenant.
Эй, я всегда называю вещи своими именами!
Hey, I calls them like I sees them.
У Уолта, явно, не было проблем с тем, чтоб называть вещи своими именами но он был прав.
Walt definitely had no problem calling it like he saw it but he was right.
Просто называю вещи своими именами.
Oh, just calling it like I see it.
Показать ещё примеры для «i call them like i see them»...

называть вещи своими именамиcall things what they is

Мы как правило называем вещи своими именами.
We make a point to call things what they is.
Просто я хочу называть вещи своими именами
I just like calling things what they are.
Ладно, слушай, Дуайт, давай просто называть вещи своими именами.
Okay, look, Dwight, let's just call this thing off.
Ваше притворство, может быть, пройдет в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами.
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are.
Я привык называть вещи своими именами.
I prefer to call things what they are.

называть вещи своими именамиcall them what they

Будем называть вещи своими именами.
We'll just call them what they were.
Давайте отбросим эвфемизмы и будем называть вещи своими именами.
Let's just drop the euphemism and call them what they are.
Называй вещи своими именами.
Shall we take the quotes off experiment and call it what it was?
Давай называть вещи своими именами, как они есть.
Let's just call this what it is... and what it isn't.

называть вещи своими именамиcall a spade a spade

Мы можем называть вещи своими именами?
Can we call a spade a spade here?
Давайте называть вещи своими именами, ладно?
Well, let's call a spade a spade, shall we?
Давайте называть вещи своими именами.
Let's call a spade a spade.
Давай называть вещи своими именами.
Let's call a spade a spade.
Но я могу называть вещи своими именами.
But I can still call a spade a spade.
Показать ещё примеры для «call a spade a spade»...