нажить себе врага — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нажить себе врага»

нажить себе врагаmade enemies

А, Слокэма нажил себе врагов.
Well, Slocum made enemies.
Может быть, он нажил себе врагов там.
Maybe he's made enemies there, then.
Мы только нажили себе врагов — это значит в порядке?
We just made enemies, and that's alright?
Мы знаем, что той ночью он нажил себе врагов в лице FOX и радио правого крыла.
Well, we all know he made enemies that night out of Fox and right-wing radio.
Если хочешь нажить себе врагов, стоит выбрать кого-то менее грозного, чем наш шеф полиции.
If you want to make enemies, you should pick someone less formidable than our chief of police.
Показать ещё примеры для «made enemies»...