надо сфокусироваться на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо сфокусироваться на»
надо сфокусироваться на — should focus on
Знаешь, Фред, именно сейчас, возможно, тебе надо сфокусироваться на собственных взаимоотношениях.
You know, Fred, right now maybe you should focus on your own relationship.
Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения.
I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance.
Поэтому нам надо сфокусироваться на том, что мы можем контролировать.
We have to focus on what we can control.
— Надо сфокусироваться на своих интересах.
— You should focus on your interests. — No pun intended.
Надо сфокусироваться на настоящем. Так!
But to focus on the task at hand.
надо сфокусироваться на — need to focus on the
Нам надо сфокусироваться на сыне.
We need to focus on the son.
— Тебе надо сфокусироваться на расследовании — с этим я разберусь.
You need to focus on the investigation — — I've got this.
Кларк, сейчас надо сфокусироваться на том, чтобы найти Линду Лэйк.
Clark, right now we need to focus on finding Linda Lake.
Даже если с Мариссой все в порядке в этом мире, слава богу нам надо сфокусироваться на нашем деле.
Even if Marissa is fine in this world-— Thank God she is. --we need to focus on fixing what's broken.
И... держите сержанта Гэбриеля в курсе о вашем прогрессе... потому что нам надо сфокусироваться на прогрессе... дамы и господа.
And... keep sergeant Gabriel informed of your progress... because we need to focus on progress... lady and gentlemen.