надеяться на чудо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надеяться на чудо»

надеяться на чудоhoping for a miracle

Врачи говорят, что надежды на выздоровление нет, и я давно не надеюсь на чудо.
The doctors say there's no chance of recovery and I've long stopped hoping for a miracle.
Мы всю жизнь надеемся на чудо.
Because we're hoping for a miracle.
Потому что все остальные ополчились против меня а я подвешен где-то во вселенной надеясь на чудо...
Because everybody else is turning against me, and I'm hanging out there in the universe hoping for a miracle, and...
Знаешь, я не надеюсь на чудо.
I want you to know that I'm not hoping for a miracle.
— Она надеется на чудо.
— She's hoping for a miracle.
Показать ещё примеры для «hoping for a miracle»...

надеяться на чудоhope for a miracle

Надеяться на чудо.
Hope for a miracle.
Знаешь, можно отвезти отца Куинна в Лурд и надеется на чудо.
Do you know, we could get Father Quinn to Lourdes and hope for a miracle!
А потом будем надеяться на чудо.
And then hope for a miracle.
Ты больше не любишь меня настолько, чтобы надеяться на чудо?
You no longer love me enough to hope for a miracle?
Мы все еще можем надеяться на чудо, но если оно не произойдет, я не хочу, чтобы наш дом навсегда остался тем местом,
We can still hope for a miracle, but if there isn't one,
Показать ещё примеры для «hope for a miracle»...