надел пальто — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надел пальто»

надел пальтоput your coat on

Надень пальто, Малахи.
Put your coat on.
Надень пальто.
Malachy, put your coat on now.
Надень пальто.
Put your coat on.
Надень пальто.
Put your coat on.
А теперь надень пальто.
Now, put your coat on.
Показать ещё примеры для «put your coat on»...
advertisement

надел пальтоwearing this coat

Леди, наденьте пальто!
Young lady, you are wearing this coat.
Надень пальто!
— You are wearing this coat!
Надень пальто!
Excuse me, you're wearing this coat!
— Надо было тебе надеть пальто!
You should have worn a coat!
Зал под названием "Что, если бы он надел пальто" посвящён тому, какой замечательной была бы Америка, если бы Харрисон надел на инаугурацию пальто. Сериал "Прослушка" выиграл "Эмми"]
The «If He'd Worn A Coat Room» explores how great America would have been if Harrison had worn a coat at his inauguration.
Показать ещё примеры для «wearing this coat»...
advertisement

надел пальтоyour coat

Солнышко! Надень пальто!
Oh, honey, your coat.
Ага. А ты надела пальто на пижаму?
Are you in your pajamas with your coat on?
А теперь надень пальто и езжай со своим мужем.
Now get your coat and go with your husband.
— Не хотите надеть пальто, дядя Найлс?
Don't you want your coat, Uncle Niles?
Надеюсь, они помогут тебе надеть пальто когда тебе будет 70.
I hope they help you on with your coat when you're 70.
Показать ещё примеры для «your coat»...
advertisement

надел пальтоget my coat

Надену пальто.
Get my coat on.
— Я не могу надеть пальто.
— I can't get my coat on.
Надень пальто, нам пора.
Get your coat, we have to go.
— Просто надень пальто, дорогая.
— Just get your coat, love.
Я только надену пальто.
Let me just get my coat.
Показать ещё примеры для «get my coat»...