надел пальто — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надел пальто»
надел пальто — put your coat on
Надень пальто, Малахи.
Put your coat on.
Надень пальто.
Malachy, put your coat on now.
Надень пальто.
Put your coat on.
Надень пальто.
— Put your coat on.
А теперь надень пальто.
Now, put your coat on.
Показать ещё примеры для «put your coat on»...
advertisement
надел пальто — wearing this coat
Леди, наденьте пальто!
Young lady, you are wearing this coat.
— Надень пальто!
— You are wearing this coat!
Надень пальто!
Excuse me, you're wearing this coat!
— Надо было тебе надеть пальто!
You should have worn a coat!
Зал под названием "Что, если бы он надел пальто" посвящён тому, какой замечательной была бы Америка, если бы Харрисон надел на инаугурацию пальто. Сериал "Прослушка" выиграл "Эмми"]
The «If He'd Worn A Coat Room» explores how great America would have been if Harrison had worn a coat at his inauguration.
Показать ещё примеры для «wearing this coat»...
advertisement
надел пальто — your coat
Солнышко! Надень пальто!
Oh, honey, your coat.
Ага. А ты надела пальто на пижаму?
Are you in your pajamas with your coat on?
А теперь надень пальто и езжай со своим мужем.
Now get your coat and go with your husband.
— Не хотите надеть пальто, дядя Найлс?
Don't you want your coat, Uncle Niles?
Надеюсь, они помогут тебе надеть пальто когда тебе будет 70.
I hope they help you on with your coat when you're 70.
Показать ещё примеры для «your coat»...
advertisement
надел пальто — get my coat
Надену пальто.
Get my coat on.
— Я не могу надеть пальто.
— I can't get my coat on.
— Надень пальто, нам пора.
— Get your coat, we have to go.
— Просто надень пальто, дорогая.
— Just get your coat, love.
Я только надену пальто.
Let me just get my coat.
Показать ещё примеры для «get my coat»...