надели смирительную рубашку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надели смирительную рубашку»
надели смирительную рубашку — put him in a straitjacket
Именно поэтому мама Эли преследовала нас с тех пор, как Мона надела смирительную рубашку.
That's why Ali's mom has been stalking us ever since Mona put on a straitjacket.
Во всяком случае, моя сестра, она бы запихнула меня в дурку и надела смирительную рубашку.
Anyway, my sister, she'd have me hauled off to the bunny ranch and put in one of them straitjackets.
Они что надели смирительную рубашку на твой язык в психушке?
What, they put a straitjacket on your tongue in the nuthouse?
Сначала поставьте клизму, а потом наденьте смирительную рубашку.
Give him an enema first... then put him in a straitjacket.
advertisement
надели смирительную рубашку — другие примеры
Я на тебя надел смирительную рубашку, потому что ты либо склонен к суициду, либо готовишься к побегу.
I'll tie you up Because I don't know you really want to kill yourself or just fake it to prepare for your escape plan
Мы надели смирительную рубашку, но не стали вставлять кляп.
The Gypsy is shackled, Miss Haxby. She has the strait-coat on, but not the gag.
— Надеть смирительную рубашку.
Control and Restraint.