надежды на спасение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надежды на спасение»
надежды на спасение — hope of salvation
Дляостальных,есть все еще надежда на спасение Еслибывы только— Эййй!
For the rest, there is still hope of salvation if you would only— (Josh) A lot of cars, no people.
Ничтожная ответственность несёт малую надежду на спасение.
Diminished responsibility carries a small hope of salvation.
И я — твоя единственная надежда на спасение.
And I am your only hope of salvation.
Потеряв уже всякую надежду на спасение, я всматривался в горизонт. Я постоянно боролся, чтобы выжить на этом острове наперекор всем невзгодам, вдали от цивилизации. Но, слава Богу, он послал мне человека,
I looked to the horizon without hope of salvation I was constantly fighting to survive in this island, against all odds far away from civilization I thank God to send me a human being whose I can share my life.
— вечное Одиночество и никакой надежды на спасение.
Eternal loneliness, and no hope of salvation.
Показать ещё примеры для «hope of salvation»...
надежды на спасение — hope of saving
Наша единственная надежда на спасение ребенка.
Our only hope of saving that child.
Винсент был моей единственной надеждой на спасение Эвана.
Vincent was my only hope of saving Evan.
Мы должны запустить эти ракеты как можно скорее Если у нас есть любая надежда на спасение этих людей
We need to launch those flares ASAP if we have any hope of saving those people.
И мы потеряем надежду на спасение нашего мира от Дагда Мор.
And we will lose any hope of saving this world from the Dagda Mor.
Как бы там ни было, я думаю, что люди вроде Барри дают надежду на спасение людей вроде нас.
Either way, I think people like Barry are the hope for saving people like us.
Показать ещё примеры для «hope of saving»...