нагрянет в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нагрянет в»
нагрянет в — raided the café to
Нацисты нагрянули в мою деревню, когда я был в лагере для военнопленных.
The Nazis raided my village when I was in a POW camp.
Во общем, полиция нагрянула в квартиру Роско, а он, через пожарный выход, пробрался в мою квартиру с сумкой полной наркоты.
Anyway, the police raid Roscoe's apartment and he takes the fire escape up to my place with a bag full of drugs.
Немцы нагрянули в кафе и забрали молодежь.
The Germans raided the café to get young men for forced labour.
нагрянет в — gonna descend on
События развивались драматически, десятки местных и федеральных офицеров вчера ночью нагрянули в здание в центре для спасения нескольких офицеров полиции, арестованы около десяти человек.
Meanwhile, in a dramatic scene, dozens of local and federal law-enforcement officials descended on a building in Midtown tonight, rescuing several police officers and arresting almost a dozen people.
Вампиры, оборотни и зомби... нагрянули в долину Сан Фернандо в Калифорнии.
Vampire, werewolves, and zombies... Descended upon California's San Fernando valley.
Они нагрянут в это место, и эти люди исчезнут.
They're gonna descend on this place, And these people will disappear.
нагрянет в — hit the
Я тут думал нагрянуть в город, обновить гардероб.
I was thinking I might like to hit the town, accessorize the ol' wardrobe.
Ладно, я просто хочу понять ваш цвет до того, как мы нагрянем в магазин и начнем увеличивать задолженность на кредитной карте.
Okay, I just want to get a feel for your colors Before we hit the store And start racking up credit card debt.
нагрянет в — другие примеры
Но ты ведь не долго там? Все гости нагрянут в любой момент.
Because the first people will be arriving any moment.
Владелец гаража может нагрянуть в любой момент.
The garage owner can find us any time.
Холмс казался заинтригован, и мы той же ночью решили нагрянуть в библиотеку.
Holmes was intrigued, and we decided to visit the library that night.
Величайший мастер фанка нагрянет в 8:00, и мы будем там.
[Chuckles] The grand master of funk... descends on the civvy at 8:00, man, and we will be there.
Полиция Балтимора уже нагрянула в компанию, а квартиру Дарко проверили, но он исчез еще вчера.
Stuff peels off like a glove. Handy. What do you think that is there?
Показать ещё примеры...