на рожон — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на рожон»

на рожонof trouble

Давай-ка ты останешься и не будешь лезть на рожон.
Why don't you stay back and keep out of trouble?
Не лезьте на рожон, слышали?
Stay out of trouble, you hear me?
Не лезь на рожон.
Stay out of trouble.
Умники, убавьте свой тон, не будете лезть на рожон — и удвоите свои шансы.
Geniuses, lower your voices You keep out of trouble, and you double your choices
Договорились, но не лезь на рожон, иначе из-за тебя я поссорюсь с генералом.
It's a bargain. But keep out of trouble or I'll be in trouble with the General.
Показать ещё примеры для «of trouble»...

на рожонhead down

— Не лезьте на рожон.
— Keep your head down.
Присматривать за братьями и не лезть на рожон.
Look after me brothers and keep me bloody head down.
Не лезь на рожон.
Keep your head down.
Не буду лезть на рожон.
I'll keep my head down.
Просто не лезьте на рожон, делайте все, что я вам скажу, и...
You just keep your heads down and do whatever the hell I tell you, and...
Показать ещё примеры для «head down»...

на рожонyour necks

Чего вы лезете на рожон?
Why stick out your necks?
Не лезь на рожон ради меня, это опасно.
You're sticking your neck out for me. They'll hang you from it.
Не лезь на рожон.
Don't stick your neck out.

на рожонon the rampage

Мушкетеры лезут на рожон, грабят и убивают.
Musketeers on the rampage, robbing and murdering.
Но что, если это вещь идет на рожон?
But what if that thing goes on the rampage?
Терри, твой старик лезет на рожон.
Terry, FYI, your old man's on a rampage.