на пару — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на пару»

«На пару» на английский язык можно перевести как «in pairs» или «in twos».

Варианты перевода словосочетания «на пару»

на паруfor two

Даже на пару секунд.
No, sir. Not for two seconds.
С удовольствием поменялась бы местами на пару секунд с его чашкой кофе.
I'd like to change places with his cup of coffee for two seconds.
Вот они и поехали на пару месяцев.
They're away for two months.
Мы потеряли машину премьера из виду всего лишь на пару минут.
We just lost sight of the Prime-Minister's car for two minutes...
Если бы они поставили его на ноги хотя бы на пару минут...
All they have to do is prop him up for two minutes...
Показать ещё примеры для «for two»...

на паруpair up

Разбейтесь на пары.
So pair up, people!
Итак, на этой неделе я хочу, чтобы вы разбились на пары и спели дуэтом.
So, this week I want you to pair up and sing a duet.
— Разбились на пары.
Pair up.
Разбейтесь на пары!
Pair up!
Кто из вас в этой комнате хочет разбиться на пары и бродить по округе в потёмках?
How many in this room want to pair up and walk around in the dark together?
Показать ещё примеры для «pair up»...

на паруpair of

Или на пару трусов, которую ты меняешь каждый месяц?
Or a pair of underpants you can't be bothered to change?
Остановить его на пару.
Stop it, the pair of you.
Хотя потом, они больше похожи на пару старых пустых носков.
Though lately, they seem more like a pair of old, empty socks.
Похоже на пару клешней.
It looks like a pair of clamps.
Все эти водилы, они не более чем на пару ночей, на лимузин эти чуваки еще не скопили.
Oh, and those high-rollers, there was nothing that a pair of thigh-highs, a stretch limo, and an eight ball couldn't fix.
Показать ещё примеры для «pair of»...

на паруfor a couple of

Давай уедем на пару недель. Только ты и я.
Let's go away for a couple of weeks together, just you and I.
Это только на пару недель, миссис Чандлер.
It's only for a couple of weeks, Mrs. Chandler.
Так, ребята, вы остаётесь в лавке главными на пару дней.
You boys take care of the office for a couple of days.
Вы можете идти куда вам угодно и расслабиться на пару недель. Мы встретимся тогда или раньше.
You can go on wherever you like and take it easy for a couple of weeks, and I'll join you then or sooner.
Катался во Флориду на пару недель?
Ever go to Florida for a couple of weeks?
Показать ещё примеры для «for a couple of»...

на паруfor a few

Мне нужно зайти на пару минут.
I wanna stop here for a few moments.
Если тебе станет от этого лучше, я запру тебя на пару дней.
If it'll make you feel any better, I'll put you away for a few days.
— Лу, оставишь нас на пару минут?
Lou, do you mind if I use the office alone for a few minutes?
Скотт, не возражаешь заглянуть со мной к Ван'Орманам на пару минут?
Scott, do you mind stopping by the Van Ormans' with me for a few minutes?
Фердди уехал в Нью-Йорк на пару недель.
Freddie's gone to new york for a few weeks.
Показать ещё примеры для «for a few»...

на паруon the ferry

Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry.
Этим утром на пароме меня видели с Майклом Логаном.
I was seen on the ferry this morning with Michael Logan.
Вчера на пароме я разговаривал с одним полицейским.
I met one of the policemen on the ferry yesterday.
Несчастненькие девчонки приезжают на пароме каждые выходные только с одной мыслью — выйти замуж за военного лётчика.
The poor girls come across the sound on the ferry every weekend with just one thing in mind, and that's to marry themselves a naval aviator.
— Да, вчера вечером на пароме.
— Yes, we came on the ferry last night.
Показать ещё примеры для «on the ferry»...

на паруanswer a few

Никогда не встречался, но надеялся, что она ответит на пару вопросов.
No, I've never met her, but I was hoping... maybe she could answer a few questions for me.
У нас есть сайт с анкетами всех выступающих, вы не против ответить на пару вопросов?
Our website has profiles of our speakers. Can you answer a few questions?
Не могли бы вы ответить на пару вопросов?
Might you be able to answer a few questions for me?
Может, мы заглянем попозже и вы ответите на пару вопросов об этом деле?
How about we drop by later and you can answer a few questions about the case?
Поэтому нам нужно, чтобы вы ответили на пару вопросов-— так мы сможем их найти.
Which is why we need you to answer a few questions-— so we can find them.
Показать ещё примеры для «answer a few»...

на паруsteam

Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Гомер, для тебя есть овощи на пару и рисовые крекеры.
Homer, we've got steamed vegetables and rice cakes for you.
Она должна быть лишь слегка отварена на пару.
It just needs to be slightly steamed.
Рис, изюм, морковь, приготовлено на пару, а не сварено и зеленый чай.
Rice, raisins, carrots, steamed, not boiled and green tea.
Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry.
Показать ещё примеры для «steam»...

на паруjust a couple of

На пару минут.
Just a couple of minutes.
Как вы думаете, возможно ваш брат близнец родился на пару часов позже?
Do you think maybe your twin brother was born just a couple of hours later?
— Можно мне на пару минут? — Без проблем.
— Can I have just a couple of minutes?
На пару дней.
Just a couple of days.
Может, на пару часов после обеда.
Maybe just a couple of hours in the afternoon.
Показать ещё примеры для «just a couple of»...

на паруanswer some

Если вы хотите помочь, то ответьте на пару вопросов о смерти мистера Пелка.
If you want to help you can answer some questions about Mister Pelk's death.
И ответите на пару вопросов.
Answer some questions?
Вы в состояние ответить на пару вопросов?
Are you OK to answer some questions?
Мы бы хотели, чтобы вы поехали с нами в участок и ответили на пару вопросов о взломе вашей квартиры.
Yeah. We'd like you to come downtown and answer some questions about your break-in.
Сэр, нам нужно, чтобы вы поехали в Вегас и ответили на пару вопросов.
Sir, we're gonna need you to come to Vegas and answer some questions.
Показать ещё примеры для «answer some»...