на ковёр — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на ковёр»

на ковёрon the carpet

Так ты и её вызвал на ковёр.
Oh, you've had her on the carpet too.
На полу... на ковре...
On the floor, on the carpet.
Она находит кота, лежащего на ковре, твёрдого как доска.
She finds the cat, lying on the carpet, stiff as a board.
У вас битое стекло на ковре.
Then you've got broken glass on the carpet.
На ковер?
On the carpet?
Показать ещё примеры для «on the carpet»...

на ковёрon the rug

Капнул краской на ковер.
I said shit, I spilt some paint on the rug.
На ковер.
On the rug.
Не пиши на ковре!
— Bart, don't write on the rug.
Это была его миска. А это его поводок. А здесь он сикал на ковер.
That was his dish... and that was his leash... and that's where he took a whiz on the rug.
Пролила вино на ковер?
Spill some wine on the rug?
Показать ещё примеры для «on the rug»...

на ковёрred carpets

Я работаю с Кэти над ее образами в туре, в видео, на ковровых дорожках.
I get to work with Katy creatively on her looks for her tour, videos,red carpets.
Жизнь на ковровой дорожке. это все для выпуска нового сингла?
Live red carpet footage for the release of her new single?
Ты ведь получил фотки на ковровой дорожке, так?
You got all your red carpet pictures, right?
— Да, а ты вечно говорила, как оденешься, что скажешь публике, и велела мне молчать на ковровой дорожке, потому что я непременно ляпну какую-нибудь глупость.
— Yeah, and you'd talk about what you wanted to wear and what you were gonna say. And you told me I couldn't say nothing on the red carpet 'cause I would just sound stupid, so you was going to do the talking.

на ковёрon the mat

Теперь пусть ваш малыш идёт на ковер, или у вас будут большие проблемы.
Now, you get your boy on the mat, or you and I will have a major problem.
Теперь пусть ваш малыш идёт на ковер, или у вас будут большие проблемы.
Now you get your boy on the mat or you and I will have a major problem.
Встаньте на ковер, мэм
Step to the mat, ma'am.
Похоже, что меня вызывают на ковёр.
It seems like I'm being called to the mat on this.

на ковёрup to the ring

Соперников прошу выйти на ковёр!
Will the contestants please come up to the ring?
Джонни, когда этот сопляк ступит на ковёр, чтобы защищать свой титул, я заставлю его поверить в то, что он непобедим.
By the time that little twerp steps into the ring to defend his title I'm gonna have him thinking he's invincible.
Ты выйдешь на ковёр.
You're getting in that ring.