на всеобщее обозрение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на всеобщее обозрение»

на всеобщее обозрениеpublic

— Это не должно быть выставлено на всеобщее обозрение.
— This doesn't have to be public.
Эрика выяснила это, и тот, кто её убил, не хотел, чтобы она вынесла это на всеобщее обозрение.
And Erica figured that out, and whoever killed her Didn't want her making that public.
Я так понимаю, теперь есть какие-то Интернеты, где я могу мои личные мысли выставить на всеобщее обозрение.
I understand there's some internet where I can make my inner thoughts public.
Мои головорезы с чёрными мешками могли бы избавиться от этой проблемы задолго до того, как она оказалась на всеобщем обозрении.
My goons and their black bags could've quashed this problem long before it went public.
Думаю, потому что в моей жизни было время, когда кто-то раскрыл вещи обо мне, выставил на всеобщее обозрение фото...
I guess I deleted them because there was a time in my life when someone revealed things about me and made some pictures public...
Показать ещё примеры для «public»...

на всеобщее обозрениеon display

Но ведь планы были на всеобщем обозрении.
But the plans were on display!
Не только Эвзоны тут на всеобщем обозрении.
As it happens, it's not only the Evzones Who are on display.
Он может сделать из меня чучело и выставить на всеобщее обозрение с остальными реликтами.
He can stuff me and put me on display with all the other relics. Come on, Mr. Monk.
Я выставила ее на всеобщее обозрение.
I put her on display.
Итак, похоже, судью убили в его кабинете, а затем вывесили сюда — на всеобщее обозрение.
So, it appears that the judge was murdered in his chambers and then he was hauled out here to be put on display.
Показать ещё примеры для «on display»...

на всеобщее обозрениеon public display

Ты хочешь возвратится и снова жить в клетке на всеобщем обозрении?
You'd rather go back and live in a cage on public display?
Кто-то выставил мою жену на всеобщее обозрение.
Someone has put my wife on public display.
Вернувшись из изгнания, принц Карл приказал вырыть труп Оливера и отправить его на виселицу на всеобщее обозрение.
On his return from exile, Prince Charles ordered that Oliver's corpse be dug up and displayed on the public gallows.
Только что ты практически выставила на всеобщее обозрение наши отношения.
That was very nearly a public display of affection.
Эти я полагаю на всеобщем обозрении, так?
Um, Th-these are on, uh, public display, are they not?

на всеобщее обозрениеfor the world to see

Анна могла бы исцелить раны Лизы, но вместо этого, она выставила их на всеобщее обозрение.
Anna could have healed Lisa's wounds, but instead, she left them for the world to see.
Никто из нас не хочет быть полностью открытым, все наши ошибки и слабости выставлять на всеобщее обозрение.
None of us want to be fully revealed, all our faults and weaknesses laid bare for the world to see.
А Кэтрин оставили на всеобщее обозрение.
Catherine was left for the world to see.
Если бы они хотели убить его, они бы выставили его тело на всеобщее обозрение.
If they wanted him dead, they'd have dumped his body for the world to see.
зарыть все свои секреты. а мои оставить на всеобщее обозрение?
you can bury your secrets and leave mine out there in the open for the world to see.
Показать ещё примеры для «for the world to see»...

на всеобщее обозрениеfor everyone to see

Ее грудь покачивалась и была выставлена на всеобщее обозрение.
Her bodacious ta-tas jiggling for everyone to see?
Да, и признание в убийстве,которое размещено в Интернете, на всеобщее обозрение.
Yeah, and a murder confession posted online for everyone to see.
И почему я оставил пакет с нафталином там же, на всеобщее обозрение?
And why would I leave the mothball package right there for everyone to see?
Ты не способна писать и создать достойную систему а теперь кидаешь поспешное суждение в Интернет на всеобщее обозрение.
You can't even spell, much less come up with a decent system, and now your slapdash opinions are gonna be thrown across the Internet for everyone to see.
Она выставила мои слова в интернете на всеобщее обозрение.
She published my words online for everyone to see.
Показать ещё примеры для «for everyone to see»...

на всеобщее обозрениеthere for public viewing

Их прибьют ко кресту и оставят на всеобщее обозрение.
They'll be nailed to a cross and then left there for public viewing
Про тело и голову, что выставили на всеобщее обозрение.
The head and body exposed for public viewing.
Правительство боиться, что мы используем дело Пиктона чтобы выставить истинное состояние наших колоний на всеобщее обозрение.
The government fear our use of the Picton trial to expose the true conditions of our colonies to public view.

на всеобщее обозрениеfor all to see

Ваше имя на вывеске на всеобщем обозрение... отличный маркетинговый ход.
Your name out there for all to see — great marketing.
Ему следует отрубить голову и насадить на пик у ворот Тауэра на всеобщее обозрение.
His head should be torn off and skewered on the Tower Gates for all to see.
Мой образ в храме, на всеобщее обозрение.
My likeness in the temple for all to see.