на больничной койке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на больничной койке»
на больничной койке — in a hospital bed
Я был...на больничной койке и меня оперировали.
I was in a... in a hospital bed, and I had been operated on.
Когда лежишь на больничной койке как будто примеряешь гроб.
Being in a hospital bed is like trying out a coffin.
Провел тридцать лет своей жизни на больничной койке, где нечего делать, разве что читать.
I've spent a third of my life in a hospital bed... with nothing else to do but read.
Покинуть нас... чтобы прожить растительную жизнь на больничной койке?
Did you abandon us to spend your life as a vegetable in a hospital bed?
Я очнулся на больничной койке.
I woke up in a hospital bed ...
Показать ещё примеры для «in a hospital bed»...
на больничной койке — hospital bed
Когда умер дедушка и лежал на больничной койке, я смотрел на него, но не видел, чтобы что-то из него выходило.
When Grandpa was dead, I looked at him on the hospital bed, and I was watching but I didn't see anything go up out of him.
Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now?
С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке.
Ever since you came to Metropolis, I've been kidnapped, my life put in jeopardy, and now the woman I love is lying in a hospital bed.
Думаете, Одиссей будет лежать и хныкать как проигравший на больничной койке?
You think Odysseus would lie whimpering like a loser in a hospital bed?
Никто из присяжных не сможет оставаться объективным, когда жертва лежит на больничной койке.
No jury can be objective when the victim is in a hospital bed.
Показать ещё примеры для «hospital bed»...
на больничной койке — in the hospital
Если ты не хочешь увидеть кого-нибудь из твоих друзей на больничной койке.
Unless, you want to see more of your buddies in the hospital.
Я ведь не на больничную койку его отправил.
It's not like I put him in the hospital.
Я работал в тот день, когда ты уложил того паренька на больничную койку, помнишь?
I was on the scene that day when you put that kid in the hospital, remember?
Если Бадди узнает, он отправит этих ребят на больничную койку.
"If Buddy found out, he'd put those boys in the hospital.
Если он меня увидит, лежать мне с разрезанным брюхом на больничной койке.
If I see him, he'll stab me and I'll end up in hospital.
Показать ещё примеры для «in the hospital»...
на больничной койке — in a bed
Гари Соупер лежит на больничной койке с повреждениями мозга.
Gary Soaper is in a bed with brain damage.
Потому что я не вижу, чтобы ты лежала на больничной койке с кучей трубок, торчащих из тебя.
'Cause I don't see you lying in bed with a piss bag and tubes coming out of you.
Если это так, то почему Сарио лежит на больничной койке?
If it's functioning properly, why is Sario lying in that bed?
3 года она провела на больничной койке.
She was in bed for 3 years.