мытарство — перевод на английский
Варианты перевода слова «мытарство»
мытарство — ordeal
Да воэдаст Он людям блага небесные эа их эемные мытарства и мучения.
May He reward people with His heavenly blessing for their earthly hardship and ordeal.
И хочу, чтобы вы знали, вам оплатят сверхурочные за все эти мытарства.
And I want to let you know that you're gonna be getting overtime for this entire ordeal.
Мы сообщили Директору и главе подразделения, что будем следить за вашей командой после тех мытарств с агентом...
We made it clear to your Director and your section chief that we were watching your team closely ever since that ordeal with agent...
После четырёх месяцев мытарств судья Эрскин Роббинс удовлетворяет ходатайство об отклонении всех обвинений.
After a four-month ordeal, all charges against him have been dropped, and Judge Erskine Robbins has granted the motion to dismiss.
мытарство — spend
Я была молода. Я не хотела, видит Бог. Но год мытарств с ребенком был самым страшным и отчаянным периодом моей жизни.
I tried, God knows, but the year I spent with that child was the scariest, most darkly miserable time of my life.
Но год мытарств с ребенком был самым страшным и отчаянным периодом моей жизни.
...but the year I spent with that child was the scariest, most darkly miserable time of my life.
мытарство — другие примеры
Рано или поздно вы кончите свои мытарства, оформите отношения...
Sooner or later, this ordeal of yours will come to an end. You will be able to formalize your relationship...
Столько мытарств из-за пёрышка.
All this way... for a feather.
Ведь ты в каком-то смысле виновата в моих мытарствах.
Oh. You are somewhat responsible for this.
Рук и ног не чувствую, но не сдамся. Наши солдаты страдают от мытарств и голода.
I'm on my last legs, but I can't be idle when our soldiers suffer at the front.
Когда призрачные мытарства Тимоти Кавендиша воплотят в фильме, я думаю на роль героя нужен кто-то вроде Лоуренса Оливье с примесью Майкла Кейна.
When the ghastly ordeal of Timothy Cavendish is turned into a film, I'm thinking for the role of the hero, one patch Sir Laurence Olivier with a dash of Michael Caine.
Показать ещё примеры...