мыслимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «мыслимый»
мыслимый — think
Мы мыслим одинаково.
We think alike.
Мы мыслим, мы рассуждаем, мы обладаем свободой воли.
We think, we reason, we have free will.
Вот почему мы ясно мыслим, когда слушаем её.
Which is why we think more clearly When we listen to it.
— Мы мыслим одинаково.
— So we think alike.
Мы мыслим по-разному в сравнении с ними.
We think differently to them.
Показать ещё примеры для «think»...
мыслимый — conceivable
Мы подвергли его химическому анализу, электроскопии, всем мыслимым тестам.
It has defied chemical analysis, the electroscope, every conceivable test.
Точность, внимание к каждой мыслимой детали.
The exactness, the attention to every conceivable detail.
Все мыслимые тесты были сделаны, Каджада.
Every conceivable test has been done, Kajada.
Я провел все мыслимые анализы нервной системы, все, за исключением непосредственного рассечения мозга.
I've run every conceivable neural analysis-— everything short of dissecting the brain itself.
Если мы будем её так расшатывать, что ж, тогда мы сделаем идею суицида более приемлемой, возможно, более мыслимой для подростка или матери в депрессии.
If we erode that in any way... well, we make the idea of suicide more acceptable. Perhaps more conceivable for the troubled teenager... or the depressed mother.
Показать ещё примеры для «conceivable»...
мыслимый — on the same page
— Хорошо, значит мы одинаково мыслим.
— Good, so we're on the same page.
Я должен убедиться, что мы мыслим одинаково.
All right? I need to make sure we're on the same page here.
Отлично, похоже мы мыслим в одном направлении — ...о том, что нужно сделать.
Good, I see we're on the same page here about what we have to do.
Отлично, значит мы мыслим одинаково.
Great, so we're on the same page.
— Вот теперь мы мыслим одинаково.
— Now we're on the same page.
Показать ещё примеры для «on the same page»...
мыслимый — imaginable
Там передовые технологии на миллионы долларов создают мыслимые ожидания, чтобы сделать запись первого свидетельства теоретических частиц.
There's millions of dollars worth of the most advanced technology imaginable waiting to record the first evidence of the theoretical particles.
Никоим мыслимым образом, если ты здесь.
In any way imaginable, sitting here.
Все мыслимые сценарии, всё сводиться к тебе, Фитц!
Every imaginable scenario, they all end with you, Fitz!
Я видел, как все мои коллеги и друзья опережали меня во всех мыслимых направлениях, а через 18 месяцев я умру.
I have watched all of my colleagues and friends surpass me in every way imaginable and within 1 8 months, I will be dead.
— "В вольере для птиц "все мыслимые виды пернатых" щебечут и кружатся."
Onto the birdhouse, where every kind of bird imaginable is whirling and wheeling around.