мусульманин — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мусульманин»

На английский язык «мусульманин» переводится как «Muslim».

Варианты перевода слова «мусульманин»

мусульманинMuslim

О, помоги мне, добрый мусульманин!
Oh, help me, good Muslim!
Ты что, думаешь я воспитываю тебя как мусульманина просто ради удовольствия?
Do you believe that I'm raising you as a Muslim just for fun?
Они приходили и уходили. Она зарегистрировала тебя как Мохаммед, как мусульманин, и это последнее, что люди знают о тебе и откуда ты родом.
She registered you as Mohammed, thus a Muslim, and that's the last time whoever begot you was seen or heard from.
Да просто округлила кое-что. Я взяла двух мальчиков, одного мусульманина, а другого еврея...
I took two boys, one was a Muslim and the other was a Jew...
Представьте себе, когда араб по имени Юсеф Кадир, араб и мусульманин, получил обратно еврейского сына!
Imagine what happened when Mr. Kadir Youssef, an Arab and a Muslim got back a Jewish son! He became desperate and died...
Показать ещё примеры для «Muslim»...

мусульманинmuslim

Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины.
Only Muslims show a little logic in matters of male-female relations.
Чего вы здесь ждете, мусульмане?
What are you waiting for, Muslims?
Мусульмане!
Muslims!
Мусульман и язычников.
Muslims and Gentiles.
А как же мусульмане?
What about the Muslims?
Показать ещё примеры для «muslim»...

мусульманинMoslem

Ты не мусульманин?
Aren't you a Moslem?
Клянусь, я мусульманин.
I swear I'm a Moslem.
Твой отец — хороший мусульманин.
Your father is a good Moslem.
Мистер Рашид, мусульманин.
Mr. Rashid, a Moslem.
Единение всех, евреев, мусульман и язычников.
Union of all, Jew, Moslem and Gentile.
Показать ещё примеры для «Moslem»...

мусульманинmuslim community

В нашем районе проживает много мусульман, и я хотел бы начать межконфессиональный диалог.
There's a flourishing Muslim community here and I've wanted to engage in, erm, an interfaith dialogue.
Может для какого-то высокопоставленного мусульманина?
Maybe a high-ranking member of the Muslim community?
Я официально приказываю вам призвать полицию к порядку и прекратить нападки на мусульман в Дирборне.
For the record, I am ordering you to have your police stand down and stop harassing the Muslim community in Dearborn.
Я видел репортажи о том, что полиция Дирборна провела облаву на мусульман.
I've seen reports that the police in Dearborn are rounding up members of the Muslim community.

мусульманинislam

Не знаю, есть ли у вас, мусульман, понятие кармы, но у меня такое чувство, что этот остров ещё тебе воздаст.
I don't know if you islams got a concept of karma, but I get the sense this island just served you up a heaping platter of cosmic payback.
Единственное, что может заставить индусов убивать мусульман...
The only way you is ever gonna get those Hinuds to stop killing them Islams,

мусульманинdevout muslim

Во что верить, это личное дело каждого, но начальство знает, что мусульманин в патруле может всем дорого обойтись.
What people believe in is their own business, but the brass knows having... a devout Muslim riding patrols could blow up in our faces.
Азиз Аншири — истовый мусульманин и владелец ювелирного магазина на Брайтон Уэй.
Aziz Anshiri is a devout Muslim and owner of Anshiri Jewelry on Brighton Way.
И Азири, будучи набожным мусульманином и другом Саддама, воспринял кражу, как личное оскорбление и убил его. Зачем отрезать руку?
And Anshiri, being a devout Muslim and a friend of Saddam, took offense to the theft and killed him.

мусульманинgood muslim

Так что честный мусульманин не всегда обязан говорить правду?
So a good Muslim doesn't always have to tell the truth?
Ты, кажется, хороший человек. и хорошый мусульманин.
You seem like a good man and a good Muslim.
Кто-нибудь, пожалуйста, найдите мне здесь мусульманина получше?
Can somebody please get me a better Muslim over here?

мусульманинtrue muslim

Истинный мусульманин избегает вина и плохой компании.
A true muslim avoids wine and bad company.
Истинный мусульманин избегает советов студента-уборщика.
A true muslim avoids the advice of a student who is only a janitor.
Вы для нас— истинных мусульман либо вы для Запада?
You are either there for us true muslims or you're there for the west, huh?