морское дно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «морское дно»

морское дноseabed

Морское дно имеет причудливые очертания.
The seabed has tricky contours.
Морское дно можете оставить себе.
Keep your seabed to yourself.
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
In the past ... oil ... nuclear ... and chemical industries have done little for the protection of marine environments and dumping on or under the seabed has always proved a convenient place to dispose of inconvenient wastes.
— Вот что вы рисовали! Морское дно.
It was a seabed.
Эти вершины — эродированные остатки древнего морского дна которые однажды выросли между двумя континентами.
These spires are the eroded remains of an ancient seabed that once stretched between the two continents.
Показать ещё примеры для «seabed»...

морское дноsea floor

Наш проект разработки морского дна практически готов вступить в силу.
Our sea floor mining project is almost ready to go into operation.
Целое поле садовых морских угрей поднимается над морским дном.
A field of garden eels towers over the sea floor.
Наши аналитики доложили нам, что этот корабль не оборудован, чтобы поднимать с морского дна что-нибудь такого веса.
Our analyst tells us that that ship's not equipped to lift anything that heavy off the sea floor.
На морском дне что-то есть.
Something's on the sea floor.
530 млн. лет назад, здесь, на глубине 122 метров, находилось илистое морское дно. Над ним возвышался вот этот массивный и крутой утёс. Эти светлоокрашенные породы принадлежат ему.
530 million years ago, this was a muddy sea floor about 400 feet deep and was directly in front of a massive, sheer cliff that you can see in this light-coloured material here.
Показать ещё примеры для «sea floor»...

морское дноbottom of the sea

Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
— К двум сотням фунтов золота. Лежащем на морском дне.
Four hundred weight of gold just lying at the bottom of the sea.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Прыгающий из воды кит — это послание с морского дна
A breaching whale is a letter from the bottom of the sea
Когда-то это тоже был ил, лежавший на морском дне 500 млн. лет назад. Теперь это аргиллит и находится он высоко в Скалистых горах Канады.
This, too, was once mud at the bottom of a sea but that was over 500 million years ago and now it's mudstone and high in the Canadian Rockies.
Показать ещё примеры для «bottom of the sea»...

морское дноsea bed

Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем?
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing?
Такой не получишь на морском дне.
Nothing on the sea bed could have done that.
Что ты выбрал, морское дно или сад сокровенных желаний?
Which did you choose, was it the sea bed or the Garden of Secret Desires?
В 20 метрах от морского дна.
20 meters off the sea bed.
Здесь есть только рыба и и сказочное морское дно.
Here there's just fish and fabulous sea beds.

морское дноsea business

По морским делам.
On sea business.
У тебя незаконченные морские дела?
You got some unfinished sea business?
Морские дела?
Sea business?
Скажешь ей, что у тебя были морские дела.
Just tell her you were away on sea business.

морское дноsailing

Помимо морского дела.
Besides sailing, I mean.
Я всегда любил морское дело, потому и читал об этом.
I've always liked sailing, so I've read a lot about it.
— Но... у тебя есть разрешение стоять тихонько в стороне и получать бесплатные уроки по морскому делу.
— But... you have my permission to stand there quietly and get a free lesson in sailing.

морское дноsail

Помимо морского дела.
Besides sailing, I mean.
Я всегда любил морское дело, потому и читал об этом.
I've always liked sailing, so I've read a lot about it.
— Но... у тебя есть разрешение стоять тихонько в стороне и получать бесплатные уроки по морскому делу.
— But... you have my permission to stand there quietly and get a free lesson in sailing.
И сможем построить корабли для охраны побережья. И обучить новичков морскому делу.
We could build ships to defend our shores and train new men to sail them.
Потом учил морскому делу.
Taught me to sail when we were older.