море плещет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «море плещет»
море плещет — starving yourself
Не так, как морить себя голодом.
Not like starving yourself.
Должно быть вы... просто морите себя голодом.
You must be... starving yourself, though.
Морить себя — это не выход.
Starving yourself isn't the way.
Почему вы не сказали, что морили себя голодом?
Why didn't you tell us you were starving yourself ?
Это просто блажь твоя толкает тебя отворачиваться от тех, кому ты дорога, возвращаться на фабрику и морить себя голодом, словно неприкаянную.
IT'S ONLY A MAGGOT IN YOUR HEAD MAKES YOU TURN YOUR BACK ON THEM AS LOVES YOU AND GO BACK TO WORK IN A MILL AND STARVE YOURSELF
Показать ещё примеры для «starving yourself»...