моего появления — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «моего появления»
моего появления — arrived
Из-за трещин, которые... словно преследуют Хэйвен... с дня моего появления.
It was a crack, like the cracks that have been plaguing Haven since the day I arrived.
До моего появления те танцоры неделями репетировали, к тому же, я спустила 800 баксов на дурацкий дедушкин костюм.
Those dancers, they had clearly practiced that routine for many weeks before I arrived, and I just spent $800 on a stupid grandpa suit.
Комната перезагрузилась, вернулась к первоначальному состоянию в момент моего появления.
The room has reset, returned to its original condition when I arrived.
Все рассыпалось еще до моего появления, а что касается пуддинга...
You started cutting procedural corners way before I arrived, and as for your pudding...
Он скрылся до моего появления.
He'd made himself scarce before I arrived.
Показать ещё примеры для «arrived»...
моего появления — showed up
Это случилось задолго до моего появления на сцене.
The poisoning occurred long before I showed up on the scene.
До моего появления она была троечницей, ясно?
Look, before I showed up, she was a «C» student, okay?
Вы не слишком разочарованы моим появлением.
I know you were expecting someone else. I hope you aren't too disappointed that I showed up.
Если он ищет меня, то точно промотал момент моего появления.
If he's looking for me, he's way past when I showed up.
Она сказала, что мое появление её очень удивило, и спросила, где я остановился. Нам есть что обсудить.
She said I took her by surprise, showing up the way I did, and where am I staying?
Показать ещё примеры для «showed up»...
моего появления — my coming
Я хочу, чтобы боги проявили ко мне интерес, и приготовили Зал Славы к моему появлению.
I want the gods to pay an interest in me, and prepare the Bright Halls for my coming.
Надеюсь, мое появление здесь сегодня — это достаточное доказательство того, что ты можешь мне доверять.
I hope my coming here today is evidence enough that you can trust me
Ты даже не предвидел мое появление.
You didn't even see me coming.
До моего появления Эвита пела
Before I came along, Evita was singing,
Это хроника моего появления.
It is the chronicle of how I came to be.
Показать ещё примеры для «my coming»...
моего появления — since i got here
Знаешь, приятель, ты изводишь меня с самого моего появления.
You know, big fella, you've been riling me since I got here.
Вдобавок, они не двинулись с места с момента моего появления.
Plus they haven't moved since I got here.
Вероятно, все вернется на круги своя, как было до моего появления.
But things should probably go back to the way they were before I got here.
Она смотрит на меня с ненавистью с самого моего появления здесь.
She's been giving me the hate stare since I got here.
Доктор Грей ставила под сомнения мои действия и авторитет с момента моего появления.
Dr. Grey has been doubting my effectiveness and undermining my authority since the minute I got here.
Показать ещё примеры для «since i got here»...
моего появления — my arrival
Между моим появлением в галактике Орай и брачной ночью, которая была определенно после того, как я была уже уверена. Я не знаю никакого такого способа, которым могла забеременеть...
Between my arrival in the Ori galaxy and my wedding night, which was definitely after I knew for sure, there is no way humanly possible that I know of that I could have gotten pregnant.
Слушай, Эми, мне искренне жаль, что мое появление здесь смутило тебя и заставило набрать лишний вес....
Look, Amy, I am genuinely sorry that my arrival here has caused you to become so self-conscious and gain a little weight.
Моё появление было несколько неожиданным.
My arrival was somewhat unexpected.
И с моего появления в участке, количество насильственных преступлений снизилось на 17.3%, как вы можете увидеть на слайде.
And since my arrival, violent crime has gone down by 17.3%, as you can see here.
Простите. Моё появление нарушило ваши планы.
I'm sorry, my arrival was a disturbance.
Показать ещё примеры для «my arrival»...
моего появления — my presence
Он может принять мое появление как обвинение.
He might perceive my presence as an accusation.
Некоторые могут принять мое появление в комитете в штыки.
Some might see my presence on the committee as...divisive.
Моё появление... всё перевернуло.
My presence... made it tip over.
Пожалуйста, не думай, что мое появление здесь это одобрение твоих махинаций.
Please do not mistake my presence as an endorsement of your scheme.
моё появление на её чересчур пышном рождественском ужине.
My presence at her overly lavish Christmas Eve Eve dinner.