мог вообразить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мог вообразить»

«Мог вообразить» на английский язык переводится как «could imagine».

Варианты перевода словосочетания «мог вообразить»

мог вообразитьcould imagine

Что-то большее, чем ты мог вообразить.
Something greater than you could have imagined.
Наши отцы-основатели были очень дальновидными, но даже они не могли вообразить себе, что на нас нападут пришельцы.
Our founding fathers had remarkable foresight, but not even they could have imagined an alien attack.
Просто это дело доставляет мне больше хлопот, чем я мог вообразить.
This case is just turning out to be a bigger headache than I could have imagined.
Такой дикости и жестокости я даже не могла вообразить, но...
No, it's more savage and more cruel than I could have imagined.
Должен сказать, это лучший рождественский подарок, который я мог вообразить.
I gotta say that's about the best Christmas present I could have imagined.
Показать ещё примеры для «could imagine»...
advertisement

мог вообразитьcan imagine

Силы, более злой и более ужасной чем человеческий разум, может вообразить.
A power more evil and terrible than the human brain can imagine.
Вы можете вообразить логистику этого.
I mean, you can imagine the logistics of that.
Только те, чьи жизни коротки, могут вообразить, что любовь вечна.
Only those whose lives are brief can imagine that love is eternal.
Я вижу лучше, чем вы можете вообразить.
I see better than you can imagine.
Я могу вообразить как тяжело это должно быть для вас... Но вам придётся рассказать им.
I can imagine how difficult this must be for you... but you will have to tell them.
Показать ещё примеры для «can imagine»...
advertisement

мог вообразитьcan't imagine

Я не могу вообразить.
I can't imagine.
Я не могу вообразить, на что похожа Америка.
I can't imagine what America is like.
Он дьявол. Ты не можешь вообразить каков он.
YOU CAN'T IMAGINE WHAT HE'S LIKE.
Вы не можете вообразить, как я сгораю от нетепения.
You can't imagine how impatient I am.
Но я не могу вообразить себе это.
But I can't imagine what you've thought of.
Показать ещё примеры для «can't imagine»...
advertisement

мог вообразитьever imagined

Обезьяны, которые были на борту, нам очень помогают. Они стали сильнее и гораздо умнее... чем мы могли вообразить.
The apes we've brought along with us are a lot stronger and a lot smarter than we ever imagined.
Влияние Нута Ганрея протянулось дальше, чем мы могли вообразить.
Nute Gunray's influence extends farther than we ever imagined.
Если мы наладим с ними торговлю, мы станем богаче, чем можем вообразить.
If we establish trade with them, this could make us richer than we ever imagined.
В том смысле, что предложу денег больше, чем ты можешь вообразить.
But that's because I'm offering you more money — than you ever imagined.
А я скучал больше, чем ты можешь вообразить.
I've missed you more than you can ever imagine.
Показать ещё примеры для «ever imagined»...

мог вообразитьcan think

Я могу вообразить вещи и похуже, чем провести с тобой три недели в Ирландии.
I can think of worse things than spending three weeks in Ireland with you.
Всё, что я могла вообразить — это абсолютный хаос смерти.
All I can think about was the absolute abyss of death.
Понятия не имею, как я мог вообразить, что тебя заботит хоть кто-то, кроме себя.
I don't know what I thought, expecting you to think about anyone other than yourself.
— Матильда! Оказалось, что ситуация куда серьезнее, чем мы могли вообразить.
It seems things are worse than we thought.
Я могу сделать любой акцент, который ты только можешь вообразить.
I can do any accent you can think of.
Показать ещё примеры для «can think»...