могу посмотреть на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «могу посмотреть на»
могу посмотреть на — can look at
Так вот, Харви может посмотреть на ваши часы... и остановить их.
Well, Harvey can look at your clock and stop it.
Вы можете посмотреть на маму.
You can look at your mommy now.
Ты можешь увидеть Дом и он может посмотреть на тебя и он...
You can see the House and he can look at you and he...
Ты можешь посмотреть на свой телефон.
You can look at your phone.
Я могу посмотреть на тебя позже.
I can look at you later.
Показать ещё примеры для «can look at»...
advertisement
могу посмотреть на — can see
Повернитесь немного, чтобы я могла посмотреть на вас.
Turn around a little, so that I can see you.
Каждый может посмотреть на Него, если хочет.
Everyone can see Him if they want.
Ну, друг мой, ты можешь посмотреть на мои фотографии когда угодно.
Well, you, my friend, can see my photographs any time.
Если люди хотят видеть лицо компании, они могут посмотреть на моё.
If people need to see the face of the company, they can see mine.
Прости, но я могу посмотреть на это глазами Стива.
I'm sorry, but I can see Steve's side of this.
Показать ещё примеры для «can see»...
advertisement
могу посмотреть на — could look at
Присяжные могут посмотреть на неё и увидеть невинность.
Jurors could look at her and see innocence.
— Он мог посмотреть на вас и рассказать всё о вашей жизни.
He could look at you and tell you your whole life story.
Ростам сопроводил нас к пленникам, чтобы мы могли посмотреть на состояние их здоровья.
Rostam took us to see the prisoners, so we could look at their medical condition.
Или ты можешь посмотреть на это как помощь Итана по опознанию жертвы убийства.
Or you could look at it as Ethan helping us ID a murder vic.
Вы можете посмотреть на это как на шанс.
You could look at that as an upside.
Показать ещё примеры для «could look at»...
advertisement
могу посмотреть на — can't look at
А ты не можешь посмотреть на себя и не прикоснуться к этой штуке.
You can't look at yourself without touching that thing.
Ты не можешь посмотреть на небольшое количество стекловидной жидкости?
You can't look at a little vitreous fluid?
Почему ты не можешь посмотреть на труп, но при этом пялишься на зомби, жрущих собственные руки?
How is it you can't look at a dead body but you can watch zombies chew their own arms off?
Я не могу посмотреть на них со стороны и попытаться найти смысл или цель.
I can't look at them from the outside and try and find sense or purpose.
— Почему ты не можешь посмотреть на меня?
I mean— — Well, why can't you look at me?
Показать ещё примеры для «can't look at»...
могу посмотреть на — can watch
Вы можете посмотреть на меня оттуда.
You can watch me from there.
И не забудьте позвать меня, чтобы я мог посмотреть на все это.
And call me, so I can watch you do it.
Можете посмотреть на Ютубе.
You can watch that on YouTube.
Мы можем посмотреть на допрос?
Can we watch his interview?
— ... или мы можем посмотреть на YouTube.
— ...or we can watch it on YouTube.
Показать ещё примеры для «can watch»...
могу посмотреть на — can you take a look at
Можешь посмотреть на эти сообщения между тобой и Мэнди.
Can you take a look at these messages between you and Mandy?
Можешь посмотреть на эти фотографии, может узнаешь кого-нибудь?
Can you take a look at these photos and see if you recognize anyone?
Уильям, можете посмотреть на это?
(Woman) william, can you take a look at this?
— Я могу посмотреть на них. — Да, конечно.
— I can take a look at 'em.
Эрик, можешь посмотреть на это?
Eric, will you take a look at that?
Показать ещё примеры для «can you take a look at»...
могу посмотреть на — can't even look at
Мне так стыдно, что я даже не могу посмотреть на тебя.
I can't even look at you, I'm so ashamed.
Ты даже не можешь посмотреть на меня?
You can't even look at me?
Из-за того, что у тебя есть парень, ты не можешь посмотреть на симпатичного мальчика?
Just 'cause you have a boyfriend, you can't even look at a cute guy?
Он даже не может посмотреть на публику
He can't even look out at the audience.
Дилан Хантер осуждающий козел, который не может посмотреть на себя со стороны.
Dylan Hunter is a judgmental dick who can't even look at himself in the mirror.