многовековой — перевод на английский
Варианты перевода слова «многовековой»
многовековой — centuries of
Представьте, что можно избавиться от эффекта многовековых загрязнений...
Imagine overcoming the effects of centuries of pollution.
Клаус настолько зациклен на этих волках, а Элайджа настолько погружен в многовековые семейные проблемы, что не замечает этого, но он нужен нам.
Klaus is so fixated on those wolves, and Elijah is so wrapped up in centuries of his family's old crap that he can't see it, but we need him.
Могу ли я отказаться от многовековой ненависти к моей злой матери, чтобы присоединиться к ней и одолеть демона, которому она позволила растить меня?
Am I to forego centuries of hatred for my evil mother in order to join her in besting the very demon she herself allowed to raise me?
Вы только посмотрите. Тринадцать имен, связанных с многовековой традицией.
Look at that. 13 names linked to centuries of tradition.
Не забывайте о том, что он очень коварен, обладает многовековой мудростью и, кроме того, никода не отступится.
You must remember, he is cunning. He has the wisdom of centuries. And above all, he will never give up.
многовековой — centuries-old
Нет, это многовековое изобретение.
Oh, no, it's a centuries-old idea.
Где можно найти многовековую пыль?
Where can you find centuries-old dust?
Сегодня выбор стал многовековой вальс, так что вы все же может найдете себе партнера пожалуйста присоединяйся к нам в зал.
Tonight's pick is a centuries-old waltz, so if all of you could please find yourselves a partner, please join us in the ballroom.
Многовековая организация ремесленников, вооруженных знаниями.
A centuries-old organization of craftsmen with knowledge...
В додзё байден мы заботимся только о двух вещах — о многовековом искусстве каратэ... И нынешних двух сроках вице-президента Джо Байдена.
At Dojo Biden, we care about two things... the centuries-old art of karate... and current two-term vice president Joe Biden.
Показать ещё примеры для «centuries-old»...