мне продолжить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне продолжить»
мне продолжить — i will continue
Я продолжу тест лично.
I will continue the test personally.
Даже если вы откажетесь мне помочь, я продолжу работу.
Even if you refuse to help me, I will continue.
И я продолжу свои поиски до самой смерти.
And I will continue searching until I die.
И я продолжу инструктировать тебя в том, что значит быть Центаврианином.
And I will continue your instruction in what it means to be Centauri.
Справедливо, но если ты не против, я продолжу считать их инопланетянами из червоточины.
Fair enough, but I will continue to think of them as wormhole aliens.
Показать ещё примеры для «i will continue»...
advertisement
мне продолжить — i'll continue
Тогда я продолжу читать.
I'll continue reading then.
Я продолжу, синьора
I'll continue, madam.
Думайте, что хотите, но я продолжу одевать вас как женщину в моем воображении.
Think it as you wish, but I'll continue dressing you as a woman in my imagination.
Думаю, я утомил вас, так что я продолжу сонату,
I'll continue the sonata, as all this bores you
Когда закончишь придуриваться, скажи, я продолжу!
If you're finished playing games, I'll continue.
Показать ещё примеры для «i'll continue»...
advertisement
мне продолжить — i keep
Если я продолжу на тебя работать, все, к чему я буду стремиться, это чтобы ты умер, а я унаследовал бар.
If I keep working for you, all I have to look forward to is waiting for you to die so I can inherit the bar.
Если я продолжу читать, то Бет умрёт?
If I keep reading, is Beth gonna die?
Не возражаешь, если я продолжу чтение?
Do you mind if I keep reading?
Думаешь, имеет смысл, что я продолжу варить?
Think it makes sense that I keep cooking?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать...
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Показать ещё примеры для «i keep»...
advertisement
мне продолжить — i'll keep
Я продолжу проверку.
I'll keep checking.
Ты продолжай писать, я продолжу читать.
You keep writing. I'll keep reading.
— Я продолжу поиск!
— I'll keep looking!
Ты можешь повесить трубку, но я продолжу звонить всем в Англии если это единственное, что заставит тебя поговорить со мной.
You can hang up, but I'll keep calling everyone in England if that's what it takes to get you to talk to me.
Я продолжу показывать вас на экране.
I'LL KEEP YOUR FACE ON THE SCREEN.
Показать ещё примеры для «i'll keep»...
мне продолжить — me to go on
Вы хотите, чтобы я продолжила?
Do you want me to go on?
— Да, Карло ждёт меня продолжить фильм.
— Yes, Oarlo's waiting for me to go on.
Мне страшно от мысли о том, что будет, если я продолжу играть.
I'm afraid of what happens if that ball keeps going by me.
Если я продолжу писать без его ведома,
If I go on writing without asking him
Поэтому я продолжил и получил диплом.
So, I go to college.
Показать ещё примеры для «me to go on»...
мне продолжить — i'll go on
— Нет. Я продолжу одна.
No, I'll go on alone.
Нет, я продолжу заниматься своей работой.
No, I'll go on with my work.
— Хорошо, тогда я продолжу.
— Good, then I'll go on.
У меня ушли годы на то, чтобы научиться. Я продолжу.
It took me years to get there, I'll go on.
Если у мистера Беркенстока нет политических ремарок, для своей речи, я продолжу.
If Mr. Birkenstock has no political messages... to include in his speech, I'll go on.
Показать ещё примеры для «i'll go on»...
мне продолжить — i carried on
Они были выше меня, и просто терялись. Я продолжил ползти вниз. Я был убежден, что они где-то рядом.
They were up above me, and they were just following on, and I carried on crawling down, utterly convinced that they were wandering along behind me.
Я продолжил работать, безумная жизнь.
I carried on working like crazy.
Могу я продолжить перечислять?
(Stephen) Shall I carry on with the list?
Я продолжу работу Джона, после его смерти.
It is I who will carry on John's work after he dies.
Давайте я продолжу?
Shall I carry on?
Показать ещё примеры для «i carried on»...
мне продолжить — proceed with
Могу я продолжить?
May I proceed?
как ваш друг, я прошу вас позволить мне продолжить.
as your friend, I'm asking you to let me proceed.
Позвольте мне продолжить.
Allow me to proceed.
Вот я и надрал вам задницу, теперь я продолжу.
Bet your ass I wish to proceed.
Могу я продолжить показ?
If we may proceed with the demonstration?