мне предоставила — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне предоставила»
мне предоставила — i provided
        Ну, я предоставил место, так что я выполнил свою часть.    
    
        Well, I provided the location, so I did my part.    
        Я предоставил 1600 рабочих мест, которые в противном случае достались бы Польше.    
    
        I provided 1,600 jobs that would otherwise have gone to Poland.    
        Поскольку я предоставил тебе кров, то могу просить о встречной услуге.    
    
        Since I provided you shelter, I'm allowed to make a request.    
        Что бы вам ни понадобилось, я предоставлю это.    
    
        Whatever you need, I can provide.    
        Поверь мне, я предоставлю Люку необходимые инструменты и не буду постоянно давать ему советы, которые хмм... подавляют его.    
    
        Trust me, I can provide luke With the tools and guidance he needs without, uh, Smothering him.    
                                            Показать ещё примеры для «i provided»...
                                    
                
                    мне предоставила — i gave
        Когда я предоставил ему мой окончательный доклад он распорядился, чтобы вы ничего не узнали, пока он жив.    
    
        When I gave him my final report he said that you would know nothing of it as long as he was alive.    
        — Я предоставил вам доказательства, чтобы очистить его имя.    
    
        — I gave you evidence to clear his name.    
        Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.    
    
        No. I gave them one opportunity and that was unusually generous of me.    
        Я предоставил ему все сведения.    
    
        I gave him all the information.    
        — Я предоставил ему выбор... расстаться или уволиться.    
    
        — I gave him a choice-— split or quit.    
                                            Показать ещё примеры для «i gave»...
                                    
                
                    мне предоставила — i'll give
        Я предоставлю вам доводы получше, милая Лиззи.    
    
        I'll give you better reasons, Lizzie girl.    
        Я предоставлю Вам всё, что смогу, поскольку знаю, что Вы сумеете этим воспользоваться.    
    
        I'll give you every blessed thing I can because I know you'll use it.    
        Я предоставлю тебе один шанс из десяти тысяч возможных.    
    
        I'll give you about a one in a ten thousand chance.    
        Когда вы увидите меня в следующий раз, я предоставлю вам гораздо больше, что оценить.    
    
        Next time you see me, I'll give you a lot more to appreciate.    
        Если сыграешь со мной этот концерт, я предоставлю тебе неограниченный доступ к этим крошкам.    
    
        If you do this gig for me, I'll give you unlimited access to these babies.    
                                            Показать ещё примеры для «i'll give»...
                                    
                
                    мне предоставила — i've given
        Я предоставила ему квартиру, завела будильник но я не собираюсь выворачиваться наизнанку.    
    
        I've given him a place to stay, I'll set an alarm but I'm not gonna turn my life completely upside down.    
        Я предоставил твоему возлюбленному безопасный проезд и приблизительно через две минуты, мы вернем его доброе имя.    
    
        I've given your sweetheart safe passage, and in about two minutes, we're gonna clear his name.    
        Я предоставила вам относительную свободу потому что вы защищаете себя сами, но если вы опять попытаетесь делать за меня мою работу, я обвиню вас в неуважении.    
    
        I've given you a lot of leeway because you're pro per, but if you try to do my job again, I will hold you in contempt.    
        Я предоставил вам убежище.    
    
        I've given you safe harbor.    
        Я имею ввиду, это приведет к лишению права на адвокатскую деятельность и мне предоставили выбор.    
    
        I mean, it's moved to a possible disbarment, and I've been given a choice.    
                                            Показать ещё примеры для «i've given»...
                                    
                
                    мне предоставила — i presented
        Да, 27 октября прошлого года я предоставил свои соображения и рекомендации Архиепископу и он в тот же день дал свое разрешение на проведение обряда экзорцизма.    
    
        Yes, on October the 27th of last year I presented my assessment and recommendation to the archbishop and he authorized the exorcism that day before I left the office.    
        Есть видеозапись, которую я предоставила суду.    
    
        See the video recording I presented to the court.    
        Вообще-то, Анджела сказала, что итоговые данные, которые я предоставил, не совпали с прогнозами на прошлый квартал.    
    
        You know, actually, Angela said that the spreadsheets I presented were beyond the projections for last quarter.    
        Ваша честь, могу я предоставить главную улику по нашему делу...    
    
        Your honour, may I present the central exhibit to our case...    
        Примерно после двух лет хождения взад и вперед и вызовов на коллегию в конце концов они предложили мне предоставить список случаев, где пациенты получили пользу от моей практики.    
    
        After about two years of going back-and-forth and being called to the board -finally they proposed to me that I should present to them a number of cases of patients who benefitted from my practice.    
                                            Показать ещё примеры для «i presented»...
                                    
                
                    мне предоставила — i left the
        Не возражаете, если я предоставлю эту задачу вам?    
    
        Would you mind if I left the informing to you?    
        Я предоставил тебе решить этот вопрос и рад видеть, как...    
    
        I left the decision up to you, and I'm very glad to see...    
        Успокоишься, если я предоставлю тебе эти данные в цифрах?    
    
        Will you feel better and be able to leave reality for a little bit?    
        И, как всегда, я предоставил вам, мои добровольные журналисты, найти что-нибудь на Вилла Гарднера.    
    
        And as always, I have left it to you, my civilian journalists to come up with something on will Gardner.    
        Я предоставлю всё решать сестре...    
    
        I leave those matters to Sister...    
                                            Показать ещё примеры для «i left the»...
                                    
                
                    мне предоставила — i should get
        Мне предоставили дом.    
    
        They got me a house, to write.    
        Если я предоставлю его к ланчу, можно мне посетить тех. конференцию в Майами?    
    
        If I can get it to you by lunch, can I go to that tech conference in Miami?    
        Мне предоставил эту информацию работник белого Дома.    
    
        I got it from a White House staff member.    
        Ты не поверишь, мне предоставили собственную спальню. С подушками.    
    
        You will not believe this — I have got my own bedroom... with pillows.    
        Я предоставлю ему королевскую должность.    
    
        I will get him the royal position.    
                                            Показать ещё примеры для «i should get»...
                                    
                
                    мне предоставила — i will submit
        Ваша честь, могу я предоставить спортивную страницу из «Нью-Джерси Кроникл» за 9 октября 2011 года?    
    
        Your Honor, may I submit the sports page from the New Jersey Chronicle on October 9th, 2011.    
        Я предоставлю себя священному вызову Агаллама, хотя, хоть убей, я не вижу, как из это может привести к чему-то хорошему.    
    
        I submit myself to the sacred summons of the Agallamh. Though I don't see what good this will do.    
        Я предоставлю суду, тем не менее.. письменные свидетельские показания.. 30 мужчин и женщин, которые были очевидцами преступления.    
    
        I will submit to the court, however... the sworn testimony... of 30 men and women who saw the crime.    
        Со всем должным уважением, майор, я предоставлю свое сообщение генералу Хэммонду.    
    
        With all due respect, Major, I will submit my report to General Hammond.    
        К тому же, этот список мне предоставил никто иной как Малкольм Уоллес.    
    
        Matter of fact, list was submitted to me by the aforementioned Malcolm Wallace.