мне надо возвращаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне надо возвращаться»
мне надо возвращаться — i have to get back
Хорошо, мне надо возвращаться на студию.
Well, I should get back to the station.
Мне надо возвращаться на урок.
I should get back to class.
Мне надо возвращаться на базу.
I should get back to the base.
Мне надо возвращаться в участок.
I should get back to the precinct.
Мне надо возвращаться в офис.
I should get back to the office.
Показать ещё примеры для «i have to get back»...
мне надо возвращаться — i gotta get back
Мне надо возвращаться в Овальный.
I gotta get back.
Мне надо возвращаться.
I gotta get back.
Не хочу вам портить вечер, но мне надо возвращаться.
I hate to be a pain, but I gotta get back.
Мне надо возвращаться к мужу, милый.
I gotta get back to my husband, baby.
Да, а мне надо возвращаться к Иди.
Yeah, I gotta get back to Edie.
Показать ещё примеры для «i gotta get back»...
мне надо возвращаться — i got to get back
Мне надо возвращаться к работе.
— I got to get back to work, okay?
— Мне надо возвращаться.
— I got to get back.
Мне надо возвращаться.
I got to get back.
Потому что мне надо возвращаться к работе.
'Cause I got to get back to work.
Мне надо возвращаться
Uh, I got to get back.
Показать ещё примеры для «i got to get back»...
мне надо возвращаться — i've got to get back to
Однако мне надо возвращаться на свое судно.
I've got to get back to my ship.
Мне надо возвращаться в Элис Спрингс.
I've got to get back to Alice Springs.
Мне надо возвращаться в Сан-Франциско.
I've got to get back to San Francisco.
Мне надо возвращаться в больницу.
I've got to get back to the hospital.
Мне надо возвращаться к работе.
I've got to get back to work.