мне будет не хватать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне будет не хватать»
мне будет не хватать — i'm gonna miss
На следующий год мне будет не хватать вас ребята.
I'm gonna miss you guys next year.
И мне будет не хватать вас.
And I'm gonna miss you.
— Только то, что мне будет не хватать чего-то, что я получала от Бульдога не означает, что мне надо срочно выйти замуж.
I... Just because I'm gonna miss certain things about Bulldog doesn't mean I need to rush out and get married.
Мне будет не хватать тебя.
I'm gonna miss you, girl!
Мне будет не хватать твоих вафлей.
I'm gonna miss your waffles.
Показать ещё примеры для «i'm gonna miss»...
мне будет не хватать — i will miss
Этого мне будет не хватать, сэр.
I will miss that, sir.
Да, мне будет не хватать его чувства юмора, сэр.
Yes, I will miss that, sir.
Нет, но мне будет не хватать этих споров.
But it is true that I will miss the arguments. They were, finally, all that we had.
Мне будет не хватать тебя.
I will miss you.
Мне будет не хватать наших еженедельных поединков.
I will miss our weekly combat.
Показать ещё примеры для «i will miss»...
мне будет не хватать — i'll miss
Мне будет не хватать вас.
I'll miss you.
Мне будет не хватать тебя, моя дорогая.
I'll miss you, my darling.
Я стал относиться к Вам с симпатией, Морелло. Мне будет не хватать наших бесед.
i've become rather fond of you, morello i'll miss our conversations
И хотя мне будет не хватать тебя, как самого себя,
And although I'll miss you like my own soul,
Слушай, мне будет не хватать тебя, но я оставлю тебя в покое.
Look, I'll miss you, but I'll leave you alone, okay?
Показать ещё примеры для «i'll miss»...
мне будет не хватать — i'm going to miss
Мне будет не хватать ее.
I'm going to miss her.
Знаешь, если вы с Марис все же помиритесь, мне будет не хватать этих мирных завтраков, я читаю газету, ты выщипываешь свой кекс.
You know, if you and Maris ever reconcile, I'm going to miss these tranquil mornings. I reading my newspaper, you tweezing your muffin.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
О, как мне будет не хватать этого старого упругого зада.
I'm going to miss that big old squishy butt.
Знаешь, вот этого мне будет не хватать больше всего — таких моментов, когда мы вместе, только ты и я.
YOU KNOW, THAT'S WHAT I'M GOING TO MISS THE MOST. TIMES LIKE THIS, WHEN IT'S JUST YOU AND ME.
Показать ещё примеры для «i'm going to miss»...
мне будет не хватать — i shall miss
Мне будет не хватать вас, Элиза.
I shall miss you, Eliza.
Одно из того, чего мне будет не хватать.
One of many splendors i shall miss
Мне будет не хватать этого
I shall miss this.
Мне будет не хватать тебя.
You shall be missed.
И нельзя описать словами, как мне будет не хватать ее.
And shall be missed beyond the measure of words.