милая девушка — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «милая девушка»

«Милая девушка» на английский язык переводится как «sweet girl».

Варианты перевода словосочетания «милая девушка»

милая девушкаsweet girl

— Лилиан — милая девушка.
— Lillian's a sweet girl.
А Эжени — милая девушка, очень милая...
Eugenie is a sweet girl, very sweet.
Такая милая девушка.
She is such a sweet girl.
Вы милая девушка.
You're a sweet girl.
Она очень милая девушка.
She's a perfectly sweet girl.
Показать ещё примеры для «sweet girl»...

милая девушкаnice girl

Тюрьма не место для милой девушки, как ты.
Jail is no place for a nice girl like you.
Невеста Оливера, похоже, очень милая девушка.
Oliver's bride seems to be a very nice girl.
Какая милая девушка ваша подружка.
A nice girl, your friend.
Она очень милая девушка.
She's a very nice girl.
Вы очень милая девушка, но у вас слишком развитое воображение.
You're a very nice girl with too much imagination.
Показать ещё примеры для «nice girl»...

милая девушкаlovely girl

Этим вечером я уже стоял рядом с одним из вас, не причинив вреда... Та милая девушка в саду.
I have already stood beside one of your number tonight, without harm... that lovely girl in the garden.
Она очень милая девушка.
I think she's a lovely girl.
Милая девушка, ваша Лиса.
Lovely girl, your Lisa.
Мисс Хорнблауэр, вы знаете эту милую девушку в розовом?
Do you know that lovely girl in pink?
— Очень милая девушка.
— A lovely girl.
Показать ещё примеры для «lovely girl»...

милая девушкаpretty girl

Что за манеры заставлять ждать такую милую девушку?
Where are your manners, keeping that pretty girl sitting out there like that?
Та милая девушка, которая была здесь в прошлом году, она больше не работает здесь?
That pretty girl that was here last year, doesn't she work here anymore?
Почему такая милая девушка работает консультантом в школе?
How'd a pretty girl like you get mixed up in guidance counselling?
Я не хотела этого говорить... вы могли бы быть очень милой девушкой... но ЭТО не подходит для юной леди... особенно для леди вашего размера.
I didn't want to mention this... but you could be a very pretty girl... but that would be inappropriate for any young lady... especially for someone your size.
Послушай, бабуля, я милая девушка, ясно?
Look, Granny, I am a pretty girl, OK?
Показать ещё примеры для «pretty girl»...

милая девушкаgirl

Надеюсь, ты не обрюхатил какую-нибудь милую девушку...
I hope you haven't got a girl into trouble.
Джулия ведь самая милая девушка на свете.
I mean, Julie's, like, the nicest girl in the world.
Говард, ты собираешься бросать любую милую девушку вроде Бернадетты, лишь потому, что питаешь смешные иллюзии?
You're gonna throw away a great girl like Bernadette because you're holding out for some fantasy?
Если ты милая девушка.
If you... If you are a good girl...
Он не знает, чем я занимаюсь, наверняка, я выгляжу, как обычная милая девушка.
He does not know what to do, then the sure I look like a good girl.
Показать ещё примеры для «girl»...

милая девушкаcute girl

Просто милая девушка, которую я встретил в школе.
Just a cute girl I met at school.
Только то, что милой девушке нравится те же вещи, что и тебе что она твой духовный друг, Том.
Just 'cause some cute girl likes the same bizarro crap you do, that doesn't make her your soul mate, Tom.
Кстати, я разговаривал с милой девушкой из продуктового вчера.
Hey, I talked to a cute girl at the grocery store yesterday.
Сейчас я просто парень, который ждёт свидания с милой девушкой которая очевидно более заинтересованна работой.
Right now I'm just a guy who's waiting to go on a date with a cute girl who apparently is more interested in work.
Такая милая девушка не может быть парнем.
Such a cute girl couldn't be a guy.
Показать ещё примеры для «cute girl»...

милая девушкаnice lady

Я встретил эту очень милую девушку, и ее зовут Стори.
I met this very nice lady and her name is Story.
Но... если ей вовремя помочь с этим, разобраться с этой кашей у нее в голове... то она станет милой девушкой, с трагическим прошлым, но вполне здоровым будущим.
But if she gets help, really works, deals with the soup of her life, she gets to be... a nice lady with the tragic past but... the healthy head.
— Старшая сестра, расти рядом с которой было адом, сейчас очень милая девушка.
— Older sister, hell to grow up with, very nice lady now.
Простите, милая девушка.
I'm sorry, nice lady.
Эта милая девушка здесь, чтобы покормить тебя.
This nice lady's here to feed you.
Показать ещё примеры для «nice lady»...

милая девушкаdear girl

А Лили очень милая девушка.
The Lily is a very dear girl.
Она хорошая, милая девушка, сэр.
She's a good girl, sir, a dear girl.
— Дорогой мой, только Бог знает, что эта милая девушка во мне нашла.
— My dear man, Lord knows what the dear girl sees in me.
Эта милая девушка была добра ко мне.
That dear girl was very kind to me.
Не верится, что такая милая девушка...
I can't imagine that sweet girl with that dear face...
Показать ещё примеры для «dear girl»...

милая девушкаshe was nice

Милая девушка.
She was nice to me.
Милая девушка.
She was nice.
Милая девушка.
She is nice.
Ему нужна милая девушка, а я не такая.
He deserves someone who is nice, which I am not.

милая девушкаsweet

Ты, ты милая девушка с мужским лицом.
You, you sweet, man-faced girl.
Тот, кто может поступить так с такой милой девушкой, как Джули, и с вами... должен сделать всем одолжение и... покончить с собой.
Anyone who could do this to someone as sweet as Julie and you... he should just do everyone a favor and just... kill himself.
Её группа удивительна и она милая девушка.
Her band is amazing and, uh, she's sweet.
Она была милой девушкой.
She was a sweet thing.
Ты действительно самая приятная и милая девушка, которую я когда-либо встречал.
You really are the sweetest, loveliest girl I ever met.