меня уже тошнит от того — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня уже тошнит от того»
меня уже тошнит от того — i'm sick of
Меня уже тошнит от того романтического бреда, куда меня проталкивают студии.
I'm sick of all this romantic crap the studios keep shoving me into.
Меня уже тошнит от того, что приходится все время соглашаться на синицу в руке.
I'm so sick of always having to settle for less.
Меня уже тошнит от того, что я просыпаюсь в пыли.
I'm sick of waking up to your dust bunnies.
меня уже тошнит от того — i'm getting sick of
Меня уже тошнит от того, что, приезжая на заправочную, приходится всё время говорить:
I'm getting sick of driving into gas stations and saying,
Меня уже тошнит от того, что все нам врут.
I'm getting sick of people lying to us.
меня уже тошнит от того — другие примеры
Меня уже тошнит от того, что вы,люди, контролируете все, что я делаю.
I am so sick of you people controlling everything I do!
Меня уже тошнит от того, что ты суешь свой нос в дела, которые тебя не касаются, Нолан.
I'm getting pretty sick of you sticking your nose where it doesn't belong, Nolan.
Меня уже тошнит от того, что он всё время что-то скрывает.
I'm really getting sick of being left in the dark all the time.
Меня уже тошнит от того, ты зовешь меня предателем.
Back-stab. — I'm getting real sick of you calling me a traitor.
Знаешь, меня уже тошнит от того, что Сили вечно ведет себя так, будто он лучше нас.
You know, I am getting a little sick of Seely always acting like he's better than us. Yeah.
Показать ещё примеры...