меня плохо знаешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня плохо знаешь»

меня плохо знаешьi don't know much about

Я плохо знаю своих родителей.
I don't know much about my parents.
Я плохо знаю своего отца.
I don't know much about my father.
Я плохо знаю женщин.
I don't know much about women.
Я плохо знаю законы.
I don't know much about laws.

меня плохо знаешьi don't know

Надо, чтобы ты мне помог, потому что я плохо знаю дорогу.
I'm gonna need your help, 'cause I don't know the way.
Я не знакома с этим университетом, но, и к тому же, я плохо знаю центр штата Мэн.
I am not familiar with that university, but, um, then again, I don't know much about the center of Maine.
Может, я плохо знаю своего сына.
Maybe I don't know my son at all.

меня плохо знаешьi don't

Я плохо знал людей живущих в вашем старом квартале, но река познакомила меня с ними.
I don't usually involve myself with people in the Old Quarter but the river runs its own course.
Я плохо знаю старую музыку.
I don't get into the old stuff much.
Вы меня плохо знаете.
Maybe, you don't think of me that way.

меня плохо знаешьi didn't know much

В то время я плохо знал женщин.
I didn't know much about women in those days.
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
It was my first night in the Argentine and I didn't know much about the local citizens.

меня плохо знаешьi'm not familiar

Простите, я плохо знаю правила, я недавно в Париже.
Sorry, I'm not familiar with the rules of the road. I arrived recently in Paris.
Я плохо знаю твой магазин, но готова рассказать Кристэл о нем.
I'm not familiar with your shop, but I'll make it my business to tell Cristal all about it.

меня плохо знаешьi didn't know

Если бы я плохо знал вас, я бы воспринял это как оскорбление.
If I didn't know better, I would take those words for an accusation.
слушайте, я плохо знал Кинли но это наверняка тяжело потерять коллегу, с которым проработал так долго
Look,I,uh,I didn't know kenley all that well, but it--it's gotta be tough, losing a coworker you worked with for a long time.

меня плохо знаешьi know you

— Неужели ты меня плохо знаешь?
— Don't you know me by now?
— Ты меня плохо знаешь.
Yes, I know you.

меня плохо знаешьdon't know me that well

Со всем уважением, вы меня плохо знаете, но то что я делаю — я делаю хорошо.
With all due respect, I know you don't know me well, but I'm pretty good at what I do.
Ты меня плохо знаешь.
You don't know me that well,

меня плохо знаешь — другие примеры

— Очевидно, ты меня плохо знаешь.
— Obviously you don't know me very well.
Вы меня плохо знаете.
That's because you don't know me.
Вы меня плохо знаете.
You know me poorly.
Я плохо знаю?
I am not familiar?
Ты меня плохо знаешь.
You don't know me very well.
Показать ещё примеры...