меня ответственной — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня ответственной»
меня ответственной — i am responsible
За это я ответственна.
For that, I am responsible.
И я ответственен за его смерть, да.
And I am responsible for his death, yes.
Я ответственен за арест 11 членов И.Р.А.
I am responsible for the arrest of 11 members of the IRA.
Есть народ, избиратели, честные люди, перед которыми я ответственен.
There are people, voters, upstanding people, to whom I am responsible.
На моей новой должности... я ответственна за дисциплинарные взыскания.
In my new role... I am responsible for disciplinary action.
Показать ещё примеры для «i am responsible»...
меня ответственной — i'm responsible
Я ответственен, отпустите их.
I'm responsible, let them go.
Я, вроде как чувствую, будто я ответственен за твою гоночную карьеру.
Well, I kind of feel like I'm responsible for your racing career.
— Лиза Бартлет, я ответственна за твое пребывание...
I'm Liz Bartlett. I'm responsible for your being...
Если я ответственен за все это, то я хочу помочь справиться с ситуацией.
If I'm responsible for this, the least I can do is help finish it.
Ну ладно, я ответственная.
Okay, so I'm responsible.
Показать ещё примеры для «i'm responsible»...
меня ответственной — me in charge
Вы назначаете меня ответственной?
You are putting me in charge?
Ну, Джек сделал меня ответственным за склад с едой.
Look, Jack put me in charge.
— Вэнс назначил меня ответственной.
Vance put me in charge.
Кузен Роберт оставил меня ответственной за веселье!
Cousin Robert did leave me in charge of fun!
Однако, капитан оставила меня ответственной в отсутствие лейтенанта Торрес.
However, the Captain left me in charge during Lieutenant Torres' absence.
Показать ещё примеры для «me in charge»...
меня ответственной — i'm in charge
Я,... я Дуейн Робинсон, Л А П Д. Я ответственный здесь.
I'm, uh... I'm Dwayne Robinson, LAPD. I'm in charge here.
Я ответственен за организацию вечеринки для Баллока, а это значит, что ты... ответственна за организацию самой вечеринки.
I'm in charge of planning Bullock's party... which means you're in charge of planning Bullock's party.
Я ответственный за операции.
I'm in charge of operations.
Вот именно поэтому я ответственная, а вы нет.
That attitude is why i'm in charge and you guys aren't.
Я ответственный за реабилитацию.
I'm in charge of patient rehabilitation.
Показать ещё примеры для «i'm in charge»...
меня ответственной — i have a responsibility
Я ответственен за этот корабль.
I have a responsibility to this ship.
Сто тысяч больных поступают сюда каждый год, и я ответственен за каждого из них.
I got 100,000 crises a year in here and I have a responsibility to each one.
Я ответственна.
I have a responsibility.
Но это моя машина и значит я ответственна.
But it was my car and that makes it my responsibility.
И каким-то образом я ответственна за это?
A-and somehow that's my responsibility?
Показать ещё примеры для «i have a responsibility»...