меня лишили — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня лишили»
меня лишили — i took
Я лишил ее головы быстро, если вас это успокоит.
I took her head quickly, if that brings you peace.
Я лишил его воспоминаний о брате. Поэтому он меня преследует.
I took the memory of his brother away from him and that's why he comes after me.
То, что я лишила Оуэна слова на «в» крайне меня ошарашило.
Knowing that I took Owen's v-card had really thrown me for a loop.
В ту ночь я лишил брата жизни.
To my mind... I took my brother's life that night.
Вот чего ты меня лишила.
That is what you took from me.
Показать ещё примеры для «i took»...
advertisement
меня лишили — i lost my
Меня лишили значка!
I lost my badge!
Меня лишили прав на шесть месяцев.
I lost my license for six months.
Меня лишили стипендии и выкинули из школы.
I lost my scholarship, I got kicked out of school,
Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
If I receive the failing grade, I Lose my scholarship, and I feel shame.
Если я убью хоть кого-то из племени Нанду, меня лишат лицензии проводника. А какова ставка?
If I don't get killed by the Nandos, I lose my license as a guide, so what's to win?
Показать ещё примеры для «i lost my»...
advertisement
меня лишили — was taken away from me
Меня лишили всего, ты сама увидишь.
Everything was taken away from me, you'll see.
И меня бесит, что меня лишили этого.
And I'm pissed that it was taken away from me.
Ты напоминаешь мне дочь, которой меня лишили.
You remind me of the daughter they took away from me.
Меня лишили стипендии, когда я ушёл, так что...
Mm. Well, the school took away my scholarship when I dropped out, so... so without that, can't exactly go back.
Это был твой момент славы, а я лишил тебя этого.
That was your moment, and I took it away from you.
Показать ещё примеры для «was taken away from me»...
advertisement
меня лишили — i deprived them of
Я совершила... одну ошибку, и она так многого меня лишила.
I made... one mistake, and it deprived me of so much.
Я не смог получить дополнительной информации, , меня лишили привелегий и я стал обычным бессильным гражданином.
I couldn't gather more information, being deprived of my privileges and once again just a powerless private person.
Как я смогу жить, зная, что я лишила мир твой музыки?
How could I live if I knew I was depriving the world of your music?
Я лишил ваш корабль энергии,
I deprived your ship of power, and when I swing around,
Меня лишат материнских прав, а ребенка отдадут в приют.
They will deprive me from my parent rights and put my kid in an orphanage.
Показать ещё примеры для «i deprived them of»...
меня лишили — i'll take your
Обещаю, что однажды я лишу вас жизни.
I promise I'll take your life some day.
Прячься! Прячься в толпе! Ибо я лишу тебя жизни...
— Hide in this mob because I'll take your life.
Я лишу вас голоса. — Мы можем написать.
I'll take your voices away.
Я лишу тебя работы.
I'll take your job.
Поэтому я лишу тебя работы.
So I'll take your job.