меня будут неприятности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня будут неприятности»

меня будут неприятностиme in trouble

Ты хочешь, чтобы у меня были неприятности?
Are you trying to get me in trouble?
Другие девушки завидуют мне, поэтому сочиняют небылицы, чтобы у меня были неприятности.
The other girls were jealous of me. They are making up lies to get me in trouble.
А то у меня будут неприятности.
That'd really get me in trouble.
Из-за тебя у меня будут неприятности.
You're gonna get me in trouble.
Из-за него у меня будут неприятности.
He'll get me in trouble.
Показать ещё примеры для «me in trouble»...
advertisement

меня будут неприятностиget in trouble

Я знала, что у меня будут неприятности, если я буду это делать.
I knew I was going to get in trouble if I did.
А иначе, у меня будут неприятности.
Otherwise, I could get in trouble.
— У меня будут неприятности !
I'll get in trouble!
Я бы конечно, разбил ему рожу... Но не могу, у меня будут неприятности.
I'd love to punch that guy in the face, but I'd get in trouble.
— У меня будут неприятности.
I'll get in trouble.
Показать ещё примеры для «get in trouble»...
advertisement

меня будут неприятностиi'll get in trouble

Но есть вещи, которые должны быть сказаны, когда мы расследуем убийство или у меня будут неприятности.
But there are things that have to be said when we investigate a murder or I'll get in trouble.
Ну уж нет, я не буду сбегать, у меня будут неприятности!
Oh, no. I'm not sneaking out. I'll get in trouble.
Знаете, просто, у меня будут неприятности, если я буду об этом болтать.
Um, you know, it's just I'll get in trouble if I talk about anything.
Нет, у меня будут неприятности, если я не сделаю этого, так что...
Yeah no, I'll get in trouble if I don't, so...
У меня будут неприятности.
I'll get in trouble.
Показать ещё примеры для «i'll get in trouble»...