мать сообщила — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мать сообщила»
мать сообщила — mother to tell
Когда твоя мать сообщила мне, что больна, я почувствовал как будто весь мир сжался до размеров нашей спальни.
When your mother told me she was sick, it felt like the whole world shrunk to the size of our bedroom.
Я пытался убедить Вашу мать сообщить это Вам.
I have tried to persuade you mother to tell you.
мать сообщила — mother reports
Её мать сообщила о пропаже дочери 10 дней назад.
Her mother reported her missing about ten days ago.
ћарвину, как мать сообщила полиции, 11 лет, у него голубые глаза, ...рыжеватые волосы, и его вес 95 фунтов.
The mother reports to the pole ago that Marvin is eleven years— — B is the eyes, reddish hair and weighs 43 kg.
мать сообщила — 'the mother's told
В течение следующих 60 секунд твоя мать сообщит тебе, что я остановлюсь у вас ненадолго, но... Я бы хотел, чтобы это было и твое решение.
In about 60 seconds, your mother's gonna tell you that I'm gonna be staying here for a while but I want it to be your decision too.
Мать сообщила прессе, что я удерживаю тела без оснований.
'The mother's told the press I'm keeping the bodies for no reason.
мать сообщила — другие примеры
Я человек планов, человек действия. Я звоню матери сообщить, что нашел тебя и мы выезжаем к ней вечерним поездом.
I'm phoning my mother that I found you and we're coming up on the evening train.
Его мать сообщила в полицию, что он сбежал.
His mom reported him as a runaway.
ее мать сообщила нам, что у девочки целиакия. (наследственное заболевание пищеварения)
Her mom told us she had celiac disease.
Джаред Коннорс... Его приемная мать сообщила вчера, что он пропал.
Jared Connors -— his foster mother called in yesterday.
Ваша мать сообщила, что ваш отец Джим Уоллес согласился осуществлять над вами опеку по достижении вами 18 летнего возраста.
Your mother has informed me that your father, Jim T. Wallace, is alive and well, and has agreed to look after you for the remainder of your 17th year, and/or until you comply with this court's order,