любит быть в центре внимания — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «любит быть в центре внимания»
любит быть в центре внимания — loves being the center of attention
И она любит быть в центре внимания.
And she also loves being the center of attention.
Да ладно тебе. Он любит быть в центре внимания.
The man loves being the center of attention.
Ты всегда любила быть в центре внимания.
You always did love being the center of attention.
Натали Андерсон, звезда семьи, любит быть в центре внимания.
Natalie Anderson, the star of the household, who loves being in the center of the attention.
любит быть в центре внимания — like the spotlight
— Чувак, я не люблю быть в центре внимания.
Dude, I don't like the spotlight.
Некоторые не любят быть в центре внимания. Но находят свой голос только когда поют.
Some people don't like the spotlight, but only find their voice when they sing
любит быть в центре внимания — love the spotlight
— Ну, я просто говорю. Мы все знаем, что Оливия любит быть в центре внимания.
Well, I'm just saying, we all know Olivia loves the spotlight.
Ты же любишь быть в центре внимания.
You love the spotlight.
любит быть в центре внимания — likes being the center of attention
Позже она призналась, что любит быть в центре внимания.
She told me later she liked being the center of attention.
Как ты знаешь, она любит быть в центре внимания и любит свою работу.
As far as you know, she likes being the center of attention and loves her job.
любит быть в центре внимания — другие примеры
Я люблю быть в центре внимания.
I like being the center of conversation.
Она любит быть в центре внимания.
She enjoys being the center of attention.
Ты не любишь быть в центре внимания.
You dislike being the center of attention.
Не любишь быть в центре внимания. — Да.
You don't like being the centre of attention, do you?
Ты знаешь, что любишь быть в центре внимания. У тебя всегда это было в избытке.
You know you love the spotlight.You always have.
Показать ещё примеры...