Так, где лагерная радиостанция?
Now, where's the camp radio station?
На прошлой неделе мы, наконец, исчерпали тему лагерной жизни.
Last week we finally ran out of camp talk. Yes, finally.
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку, ...я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.
Мы будем покупать еду здесь, в лагерном магазине.
We have to buy our food here at the camp store.
Он хочет объяснить лагерные правила.
He's going to explain the camp's rules.
Лагерные майки!
Camp T-shirts.
Ты нашёл свою лагерную любовь.
You just found your camp love.
— Лагерная любовь может быть нелёгкой, да?
Camp love can be tough,huh?
Я никогда не врывалась на ваши гейские лагерные ночевки.
I never crashed one of your gay camp sleepovers.
У тебя лагерный поход в следующие выходные, да?
You got that camping trip coming up next weekend, huh?
Приятель, я знаю, что у тебя намечается лагерная поездка, и я хотел быть здесь, но... это Коулмэн.
Hey, buddy, I knew you had a camping trip coming up and I just wanted to... Here, it's a Coleman.
Лагерная поездка была в прошлые выходные.
Camping trip was last weekend.
Лагерная перевозка, всем выйти наружу.
For camp transport, assemble outside.