лабиринтовый — перевод на английский
Даже крыса не найдет нас в этом лабиринте.
Not even a rat would find us in this maze.
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
And once again I walked on, alone, down these same corridors, through these same empty rooms. I passed these same colonnades, these same windowless galleries. I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
Видишь ли, деловой контракт, а именно с ним мы сейчас имеем дело... это как лабиринт.
You see, a business contract, which is what we're dealing with here... It's a maze.
Похоже на лабиринт.
It's like a maze.
— Ему не найти нас в лабиринте.
— But he'll never find us in this maze.
Показать ещё примеры для «maze»...
Его чрево — лабиринт, в котором оно потерялось, в котором мы с ним потерялись, находясь в этом чреве. Другими словами, это монстр.
His stomach is a maze in which he has lost himself, in which I lose myself with him, in which I find myself as him, in other words, a monster.
главное — выведи меня из зтого лабиринта!
The main thing — bring me of this maze!
Ты спишь, ешь, идёшь, продолжаешь жить, как подопытная крыса, забытая в своём лабиринте рассеянным учёным.
You sleep, you walk, you continue to live, like a laboratory rat abandoned in its maze by some absent-minded scientist.
Как крыса в поисках выхода из лабиринта.
Like a rat looking for the way out of his maze.
— Ѕыл ли ты когда-либо в лабиринте 'эмптон орт, ƒжей?
— Ever been to Hampton Court Maze, J?
Мистер Тейтам приближается сейчас к входу скального города чтобы начать свое очередное опасное путешествие в подземные лабиринты внушающей ужас горы.
Mr Tatum is now approaching the entrance to the cliff dwelling to start another one of his perilous journeys into the underground mazes of this dread mountain.
Заставляли их бегать по лабиринтам, звонить в звоночки, есть кусочки сыра!
Making them run down mazes, ring bells, eat bits of cheese!
Знаете, капитан, если вы любите головоломки, у меня имеется широкий ассортимент лабиринтов удовольствий... и у них везде сюрприз в центре.
You know, Captain, if you like puzzles I have a wide assortment of pleasure mazes... and they all come with a surprise in the center.
Оба имеют лабиринты, ведущие то вверх, то вниз.
Both have mazes leading upward and downward.
Там есть раскраски, лабиринты, раскладывающиеся картинки.
You know, it's got mazes in it and, you know, little coloring areas, sections, pop-up pictures. It's a lot of fun.
Тебе нравятся лабиринты из сена?
You like hay-bale mazes? Oh, yeah, I'm crazy about them.
— В реальной жизни, конечно, они, может, даже и не бывают в лабиринтах.
And increase... — In real life, of course, they're probably not even IN mazes.
Запускаешь их в лабиринт: "О, гляди-ка!
You put them in mazes, 'There, look!
Когда она вернется, пусть строит лабиринты.
When she comes back, you're gonna have her building mazes.
Помогал минотаврам найти выходы из лабиринтов
Helping minotaurs find their way out of mazes.
Стены лабиринта приоткрываются бесконечность.
# The walls of the maze # Are opened # To infinity
Нельзя, чтобы они знали детали лабиринта.
We don't want them knowing the details of the maze.
У лабиринта восемь отсеков.
Eight sections of the maze.
Хорошо, если я могу нанести на карту и загрузить представление этого парнишки о схеме лабиринта, то я могу сделать то же самое для человека.
Well, if I can map and download this fellow's memory of the maze pattern, — then I can do the same for a human.
Я также решил оцифровать карту Кальдерона лабиринта.
I've also taken the liberty of digitizing Calderon's map of the maze.
Кто помешает мне найти центр лабиринта?
Someone to stop me from finding the center of the maze?
Центр лабиринта.
The center of the maze.
Центр лабиринта?
The center of the maze?
Где центр лабиринта, Долорес?
Where is the center of the maze, Dolores?
Вижу, ты нашел центр лабиринта.
I see you've found the center of the maze.
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности!
Those folds in the trousers – what a labyrinth of endlessly significant complexity!
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
I like to wander through the labyrinth of the human mind.
Это огромньiй... лабиринт... с вьiсокими и узкими... Это гостиница "Красная звезда"?
It's only a vast labyrinth, tall, cramped.
Я побежал по прямой линии, которая походила на греческий лабиринт,.. о котором говорил Диксон, где терялись философьi, и где даже запутался секретньiй агент.
I was running a straight line which, like Dickson's Greek labyrinth and philosophers were lost, as a secret agent was too.
Я не могу найти ее, все эти коридоры выглядят одинаково. Настоящие лабиринты.
I can't find them... all these hallways look the same, this is a real labyrinth.
Показать ещё примеры для «labyrinth»...
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам.
When Theseus went into the labyrinth, he took with him a ball of thread so that he could use it to retrace his steps.
Этот огромный лабиринт казался населенным массой невидимых существ.
this enormous labyrinth seemed those populated by the mass of invisible essences.
В лабиринте.
— In the labyrinth.
Трещины на потолке вычерчивают невероятный лабиринт.
The cracks in the ceiling trace an implausible labyrinth.
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
Одна из них ведет к замку в центре лабиринта.
One of them leads to the castle at the center of the labyrinth.
Я иду до замка, который в центре лабиринта.
I have to get to the castle at the center of the labyrinth.
Мы тени в центре Лабиринта.
We are the shadow at the Center of the Labyrinth.
Ты должен остерегаться Лабиринта.
You must beware of The Labyrinth.
Наступит вечная тьма, если Книга попадёт в руки Лабиринта.
If it falls into the hands of the Labyrinth, it will bring about a permanent darkness.
Мы тени в центре Лабиринта.
We're the shadows at the center of the Labyrinth.
Мы просто тени в центре Лабиринта...
We're the shadows at the center of the Labyrinth...
Мы — тени в центре Лабиринта.
We are the shadows at the center of the Labyrinth.
Ты поставил будущее Лабиринта под угрозу.
You have placed the future of the Labyrinth in jeopardy.
Мы — тени в центре Лабиринта.
We are the shadow at the center of the Labyrinth.
И получишь тот Ключ что открывает все лабиринты
And you'll possess the key... that opens all the labyrinths.
Учишься смотреть на картины, как будто они — часть стены или потолка, а на стены — как будто это картины, и ты готов без устали прошагать тысячи дорог, изображённых на них, войти в опасные лабиринты,
You learn how to look at paintings as if they were bits of wall or ceiling, the walls, as if they were paintings whose tens of thousands of paths you follow untiringly, merciless labyrinths, texts that no-one will ever decipher,
Лабиринты под Перикианским полуостровом.
The labyrinths beneath the Perikian peninsula.
Несовершеннолетний ученый, но очень хорош в лабиринтах.
A minor scholar, but very good at labyrinths.
Лабиринт в твоей голове.
The labyrinth is in your head.
Наверняка там лабиринт хранит кровь.
Good bet that's where the labyrinth is keeping the blood.
Нет, я уверена, что Норма сейчас в "Лабиринт" не ездит.
Apparently Norma doesn't go to Crosshedges anymore.
— Нашли что-нибудь в "Лабиринте"?
Well, what did you find out at Crosshedges?
Она появилась в "Лабиринте" ...шесть месяцев назад.
She arrived at Crosshedges about six months ago.
Может быть, в "Лабиринт"?
To Crosshedges, perhaps?
А раньше? Когда вы занимались с ней в "Лабиринте"?
When you taught her at Crosshedges?
Показать ещё примеры для «crosshedges»...
Полагаю, это уже было у вас, когда мы в пер— вый раз встретились в "Лабиринте" в тот день.
I believe you have had this in your possession since we first met that day at Crosshedges.
И тогда... я нанёс визит в "Лабиринт" и узнал там нечто очень важное для моего расследования.
So I made a visit to Crosshedges, and I learned there something crucial to my investigation.
И почему она так быстро отказалась от работы в "Лабиринте"?
And why had she left her employment at Crosshedges after so brief a time?
На самом деле, мадемуазель Баттерсби покинула "Лабиринт" внезапно. Причина этого бегства — она полюбила Эндрю Рэстрика и... забеременела от него.
The reason why Mlle. Battersby left Crosshedges so abruptly was because she had fallen in love with Andrew Restarick and conceived by him a child.
Но не стоит беспокоиться, я был неподалёку от "Лабиринта" и...
But it is not to worry. I merely happened to be in the vicinity of Crosshedges... Forgotten you?
Ты ведь потерял свою детственность в таком лабиринте, не так ли, Лошпед?
You lost your virginity in a corn maze, didn't you, Douche?
Энди, Эйприл, проверьте кукурузный лабиринт.
Andy, April, check the corn maze.
кукурузный лабиринт?
A corn maze?
И это приводит нас прямо сюда к лабиринту.
And that brings us right over here to the corn maze.
Ну, это когда у твоих родителей столько детей, что они могут забыть одного в лабиринте, и, э... а тут стемнеет, и ты в портки напрудишь.
— No. Well, it's when your parents have so many kids, they forget they left one in the corn maze, and, uh, it's getting dark, and you wet your dungarees.
Показать ещё примеры для «corn maze»...
Вы просите меня подойти к белой девочке в лабиринте и схватить её?
Are you asking me if I will approach a little white girl in a corn maze and drag her out?
Ну, выходит, твоё первое впечатление от лабиринта гораздо приятнее моего, а?
Well, it looks like your first corn maze experience was a lot better than mine, huh?
Мы заметили его с вершины "Колеса Обозрений" в центре кукурузного лабиринта.
We spotted him from the top of the ferris wheel at the center of the corn maze.
Сегодня — задний двор, завтра — лабиринт живой изгороди.
Today a courtyard; tomorrow, a hedge maze.
Я заметила это после той ночи в лабиринте.
I marked it from that night in the hedge maze.
Похоже, что крыса-Боб нашел лабиринт.
It looks like Bob the rat has found the hedge maze.
Не в лабиринт!
Not the hedge maze!
Он в лабиринте!
He's in the hedge maze!
Показать ещё примеры для «hedge maze»...
Нельзя привлечь девушек лабиринтом.
You can't get chicks with a hedge maze.
Не могу поверить, что у нас будет лабиринт из сена.
I can't believe we're actually having a hay-bale maze.
Возьмите, например, лабиринт из сена.
Take, for instance, the hay-bale maze.
Он потратил весь бюджет на лабиринт из сена.
He spent the entire budget on the hay-bale maze.
Я вложил весь бюджет в лабиринт из сена.
I put the entire budget into the hay-bale maze.
О, а ты знаешь что тут будет лабиринт из сена.
Oh you know what should be on here is hay-bale maze.
Check it at Linguazza.com