кто возглавляет — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «кто возглавляет»

«Кто возглавляет» на английский язык переводится как «who leads» или «who is in charge».

Варианты перевода словосочетания «кто возглавляет»

кто возглавляетwho led the

Кто возглавляет оппозицию?
Who leads the opposition?
Того, кто возглавляет войну Подземного мира?
He who leads the war of the underneath?
Тех, кто возглавлял нападение, доставили в Ньюгейт, а скоро они окажутся в Тайбёрне.
Those who led the attack here are taken to Newgate and will shortly stand at Tyburn.
Высший член великого шабаша, одна из тех, кто возглавлял обвинения против меня.
A high-ranking member of the grand coven, the one who led the charge against me.
И вдобавок ко всему отгадайте кто возглавляет конвой?
And on top of that, guess who was leading the convoy?
Показать ещё примеры для «who led the»...
advertisement

кто возглавляетwho's in charge of

Кто возглавляет следствие?
Who's in charge of this tribunal?
Угадайте, кто возглавлял раскопки?
Guess who's in charge of the dig?
Кто возглавляет эту операцию, а?
Who's in charge of this operation?
Кто возглавляет это расследование?
Who's in charge of this inquiry?
Кто возглавляет «Передовую»?
Who's in charge of Forefront?
Показать ещё примеры для «who's in charge of»...
advertisement

кто возглавляетwho runs

Кто возглавляет Пирамиду?
Who runs Pyramid?
Ты не перепутал кто возглавляет отдел?
Is there any confusion on your part on who runs Intelligence?
Если копы начнут складывать все части вместе, они узнают, кто возглавляет сеть, и эти парни убьют нас.
If the cops start piecing together everything, they're gonna figure out who runs the ring, and those guys are going to kill us.
Сюзанна, те, кто возглавляет Бостон — другие.
Suzanna, the ones that are running Boston are different.
Разве не стоит презрения тот, кто возглавляет газету, а сам в душе отвергает принципы, которые пропагандирует.
Isn't it despicable to run a newspaper... whose politics you don't agree with?